Гунки – в японской литературе так назывались военные эпопеи, посвященные борьбе за власть между феодальными домами.
Тэнно – с японского буквально – небесный государь, титул японского императора.
Страна утренней свежести – традиционное поэтическое название Кореи.
Тумен – 10 тысяч, одна из тактических единиц в монгольском войске.
Глефа – европейское древковое оружие, похожее на алебарду.
Требюше – метательная машина, работающая на принципе противовеса.
Темник – военачальник «тьмы», т. е. 10 тысяч воинов.
Сэппуку (харакири) – ритуальное самоубийство посредством вспарывания живота с помощью короткого меча.
Брата Хубилая, см. предыдущую главу.
Ронин – в феодальной Японии самурай, потерявший покровительство своего суверена, либо не сумевший уберечь своего господина от смерти.
Целибат – обязательное безбрачие католического духовенства.
О формировании самурайского идеала см. соответствующую главу.
Маттео Риччи (1552–1610) – известный итальянский миссионер-иезуит.
Николай Японский – глава русской православной миссии в Японии на рубеже XIX–XX веков.
Коаны – дзэнбуддийские притчи-загадки.
Триболы – римское и византийское оборонительное оружие – железный шарик с четырьмя шипами. «Чеснок» – русский вариант трибол.
Атака – название заставы в горах.
Подробнее о японском оружии и, в частности, о мече, см. работы К. Носова и Кинга (см. Список литературы).
В буддизме существуют различные мнения о том, мужская или женская ипостась этого бодхисаттвы является основной.
Катарская ересь – разновидность дуалистической ереси в христианстве.
Нитобэ Инадзо (1862–1933) – крупный деятель культуры и образования постфеодальной Японии.
«Гэндзи моногатари» («Повесть о Гэндзи») – всемирно известный роман писательницы Муросаки Сикибу (X–XI вв.).
«Хэйдзи моногатари» («Повесть о годах Хэйдзи») – японский эпос XII века.
В 1951 году Оми Итиро представил копии писем летчиков Иногути Рикихэю и Накадзима Тадаси, авторам книги, посвященной камикадзэ (см. Список литературы).