Страна Прометея - [38]
Но слава искусного распределителя померкнет в таком случае вместе с угольками костра, около которого допущена роковая ошибка. В другой раз ему не доверят уже столь сложное и почетное дело…
Я расстелил бурку поближе к костру, подложил под голову кабардинское седло, заменяющее какую угодно мягкую подушку, и предался наблюдениям. На горнем краю костра сидел председатель, окруженный наиболее почтенными горцами. Поближе к председателю теснились русские гости во главе с юрисконсультом. Я уже сказал, что в большинстве это были люди с положением, средствами и, конечно, высшим образованием.
Они чувствовали себя здесь, среди этой природы среди этих людей, белыми воронами среди черных или черными воронами среди белых – я не знаю. Многократно они пытались сблизиться с горцами, но это им не удавалось. Почему? Потому что они (верю, бессознательно) делали неправильную предпосылку к завязыванию отношений. Они как бы заранее предполагали, что горцы – это люди, которые многого не поймут. Что горцам недоступны какие-то такие чувства и мысли, которые доступны им, людям высокой культуры. Люди высокой культуры изо всех сил старались упростить свою речь, старались казаться «простыми», «рубахами-парнями», «душами нараспашку». Где надо и не надо они посмеивались, подмигивали глазом, похлопывали по плечу. Случалось, что в несомненно искреннем желании приблизить к себе, так сказать «осчастливить», они похлопывали по плечу какого-нибудь Хаджи, несколько раз побывавшего в Мекке и, наверное, видевшего на своем веку во много раз больше, чем господа адвокаты из Тамбова.
В таких случаях и Хаджи, делая над собою усилие, не желая быть нелюбезным, также мило улыбался и приветливо кивал головой. Но спрашивается, что он мог думать об этих людях, которым недоступно чувство человеческого достоинства, скрытого под черкеской горца?!
Словом, гости обращались с хозяевами так, как неопытные и нечуткие взрослые обращаются с детьми. Обычно дети отлично сознают, что подлаживающиеся к ним «дяди» и «тети» вовсе не так уж очарованы ими и вовсе не так уж стремятся понять их интересы и сблизиться с ними. Вот почему картина такого рода «сближения» печальна, фальшива и смешна.
Люди, не принадлежащие к кавказским народностям, но действительно полюбившие Кавказ, действительно искренно относящиеся к кавказцам, пользуются в горах популярностью и любовью. К таким людям принадлежал и председатель, немолодой уже администратор, старожил здешних мест. Он никогда не позволял себе и намека на то, что называется «амикошонство». Он даже не очень благоволил к некоторым аулам, напоминая им старые грешки по части конокрадства или уклонения от повинностей. И тем не менее кто не знал и кто не уважал в горах этого человека, которого называли «Чарчун» (так произносили его фамилию). Кто бы отказался принять его в свой дом? Кто ответил бы «нет» на его просьбу оказать содействие?..
Ужином распоряжались Далгат, сын Тенгиза, старшина Безенгиевского аула, и хуламский старшина, имя которого утрачено моею памятью. Далгат был несколькими годами старше, и потому первое слово принадлежало ему. Он наклонился к уху председателя и шепотом спросил его, будут ли русские гости удовлетворены готовящимся ужином. Председатель громко спросил:
– Господа, старшина беспокоится, достаточно ли с нас будет баранины и бузы? Что еще у тебя есть, Далгат?
– Еще есть пиво и арака, – смущенно ответил Далгат.
– Достаточно, достаточно, – дружно отозвались гости.
Но господин юрисконсульт, тот самый, которому кричала жена «не уезжай, не уезжай», поправив пенсне и потирая руки, сказал:
– Эх-эх-эх! Коньячку бы сейчас! Вот бы здорово!
Председатель слегка нахмурился, потом, решив загладить выступление юрисконсульта шуткой, засмеялся:
– Ну, нет, знаете ли, насчет коньячку тут слабо. Придется подождать до Нальчика!
Все засмеялись. Но не засмеялся Далгат. Правило «гостю и старшим почет», причем – всякому гостю, действует днем и ночью, в горах и в долине. Он вспомнил о запасе коньяку и вин, имевшемся дома. Далгат отозвал Маштая, и через минуту громадная тень карабкалась по дороге, уходящей вверх, к перевалу. Слышно было, как шуршат по каменистой дороге копыта и как покрикивает Маштай, чтобы придать бодрости себе и коню. До селения Безенги было сравнительно недалеко, не более двенадцати верст по ближайшей крутой дороге.
Между тем небо погасло – там, в вышине, торжественная ночь распростерла свои темные крылья. Ярче пламенел костер, чернее густели тени. Старый Биберд, которому поручено было произвести разверстку барана, пригласил всех к столу. Пригласить к столу – значило предложить приблизиться к костру и занять места полукругом. Перед председателем и гостями появились деревянные тарелки. Остальные получали свою долю мяса на громадном куске хлеба. Тотчас же, вслед за мясом, появились напитки: арака, буза и пиво. Араку пили маленькими стаканчиками, а буза и пиво шли вкруговую – объемистый ченак без устали переходил из рук в руки.
Те, кому на следующее утро предстояла работа, т. е. состав суда, старшины, свидетели и канцеляристы, уже давно улеглись спать. А те, кто сопровождал деловых людей в качестве гостей или любопытствующих, продолжали сидение вокруг костра. По одну сторону костра сидели горцы, по другую – русские гости. Горцы иногда пели, иногда теснее собирались к Биберду, бывшему в эту ночь в настроении рассказывать. Русские или перекидывались незначащими словами, или прислушивались к беседе горцев.
Саладин (1138–1193) — едва ли не самый известный и почитаемый персонаж мусульманского мира, фигура культовая и легендарная. Он появился на исторической сцене в критический момент для Ближнего Востока, когда за владычество боролись мусульмане и пришлые христиане — крестоносцы из Западной Европы. Мелкий курдский военачальник, Саладин стал правителем Египта, Дамаска, Мосула, Алеппо, объединив под своей властью раздробленный до того времени исламский Ближний Восток. Он начал войну против крестоносцев, отбил у них священный город Иерусалим и с доблестью сражался с отважнейшим рыцарем Запада — английским королем Ричардом Львиное Сердце.
Валерий Тарсис — литературный критик, писатель и переводчик. В 1960-м году он переслал английскому издателю рукопись «Сказание о синей мухе», в которой едко критиковалась жизнь в хрущевской России. Этот текст вышел в октябре 1962 года. В августе 1962 года Тарсис был арестован и помещен в московскую психиатрическую больницу имени Кащенко. «Палата № 7» представляет собой отчет о том, что происходило в «лечебнице для душевнобольных».
Автору этих воспоминаний пришлось многое пережить — ее отца, заместителя наркома пищевой промышленности, расстреляли в 1938-м, мать сослали, братья погибли на фронте… В 1978 году она встретилась с писателем Анатолием Рыбаковым. В книге рассказывается о том, как они вместе работали над его романами, как в течение 21 года издательства не решались опубликовать его «Детей Арбата», как приняли потом эту книгу во всем мире.
Книга А.К.Зиберовой «Записки сотрудницы Смерша» охватывает период с начала 1920-х годов и по наши дни. Во время Великой Отечественной войны Анна Кузьминична, выпускница Московского педагогического института, пришла на службу в военную контрразведку и проработала в органах государственной безопасности более сорока лет. Об этой службе, о сотрудниках военной контрразведки, а также о Москве 1920-2010-х рассказывает ее книга.
Книжечка юриста и детского писателя Ф. Н. Наливкина (1810 1868) посвящена знаменитым «маленьким людям» в истории.
В работе А. И. Блиновой рассматривается история творческой биографии В. С. Высоцкого на экране, ее особенности. На основе подробного анализа экранных ролей Владимира Высоцкого автор исследует поступательный процесс его актерского становления — от первых, эпизодических до главных, масштабных, мощных образов. В книге использованы отрывки из писем Владимира Высоцкого, рассказы его друзей, коллег.