Страдания князя Штерненгоха [заметки]
1
Да все равно (фр.). — Здесь и далее, кроме специально отмеченных случаев, примечания переводчика.
2
Жалок разум человеческий (лат.).
3
Что угодно (лат.).
4
С подданными обращаться ласково, а строптивых покорять войной (лат.).
5
Трое составляют коллегию (лат.).
6
«Нарастает зов» (нем.) — первые слова патриотической песни «Стража на Рейне».
7
Лечи подобное подобным (лат.).
8
Далее (лат.).
9
Римская задница (лат.).
10
Пустяки (фр.).
11
В делах психических (лат.).
12
Именно потому (лат.).
13
Карл Хагенбек (1844–1913) — знаменитый немецкий зоолог и основатель зоопарков, привозил экзотических животных в Европу из Африки.
14
А также (лат.).
15
Простите за выражение (лат.).
16
Слава тебе в победном венке (нем.).
17
6 августа 1900 года император Вильгельм предложил графа Альфреда де Вальдерзее в главнокомандующие европейских и японских войск, занятых в Китае усмирением боксерского движения. Генерал де Вальдерзее принял командование и быстро окончил войну. Во время похода и оккупации германские войска отличались крайней жестокостью.
18
10 июня 1900 года Кайзер Вильгельм II отказал в аудиенции бывшему президенту Трансвааля П. Крюгеру.
19
Канцлер Германии Отто фон Бисмарк умер в 1898 году.
20
Я сказал (лат.).
21
Вот я вас! (лат.).
22
Опасности Бебебебе (нем.).
23
Это и тебя касается, римлянин! (лат.).
24
Кесарь победил! (лат.).
25
Пер. Анны Глазовой
26
Гельмут Иоганн Людвиг Мольтке (1848–1916) — генерал германской армии, в 1906–1914 гг. начальник Генштаба. Князь Филипп Эйленбургский (1847–1921) — видный германский дипломат.
27
Случайной встречи (фр.).
28
Избавим последующий рассказ от глупых безумств, которыми он пронизан. — Прим. публикатора.
29
Всего сущего (греч.).
30
Утонченность (фр.).
31
О времена, о нравы! (искаж. лат.).
32
Замечательно (фр.).
33
Вакх Освободитель (лат.).
34
Утверждено (лат.).
35
Страсть (фр.).
36
Просветления (лат.).
37
Не надо отчаиваться (лат.).
38
«Стража на Рейне» (нем.).
39
В полном составе (лат.).
40
Здесь чернильные пятна, как будто ручка упала на бумагу. — Прим. публикатора.
41
Суперштерненгох (нем.).
42
Дева Мария (лат.).
43
Идущих на смерть (лат.).
44
Эмануэл Халупны (1879–1958) — чешский юрист, социолог, философ, литературный критик. Первым обратил внимание чешской общественности на творчество Климы, поддерживал публикацию его философских произведений.
45
То есть Я (лат.).
46
Перелом лучевой кости левой руки (лат.).
47
Провидением (нем.).
48
Включая мое писательство. В двадцатом году я взял себе за правило ничего не публиковать — разве что в самой старости одну большую книгу (как философы-«досократики», — после них из писательства сделалось ремесло). Но дурное материальное положение вынуждало меня к иному. — Прим. автора.
49
Я всегда на краю пропасти (нем.).
50
Самоубийства (лат.).
51
Быдло (лат.).
52
Прусский военачальник граф Шверин, погибший в битве у Штербогол (во времена Климы — пригород Праги) в 1757 году. Памятник, возведенный на месте его гибели, был разрушен в 1945 году.
53
Переоценки ценностей (нем.).
54
В принципе такого же здорового, как тело. Но все божественное — самое здоровое — должно производиться в животной оболочке, самой нездоровой. Подобные случаи, разумеется, встречались в истории человечества часто. Все такие погибли. Моя Proprieta: примирение божественной энергии с животной. — Прим. автора.
55
Всего сущего (греч.).
56
В здоровом теле здоровый дух (лат.).
57
Самодурство (нем.).
58
Ничто (лат.).
59
С точки зрения вечности (лат.).
60
Томаш Гарриг Масарик (1850–1937), философ, политик, первый президент Чехословакии (1918–1935).
К ужасному злодею-разбойнику является призрачный двойник и повествует о смерти и посмертной участи.Образчик черного юмора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Отранто» — второй роман итальянского писателя Роберто Котронео, с которым мы знакомим российского читателя. «Отранто» — книга о снах и о свершении предначертаний. Ее главный герой — свет. Это свет северных и южных краев, светотень Рембрандта и тени от замка и стен средневекового города. Голландская художница приезжает в Отранто, самый восточный город Италии, чтобы принять участие в реставрации грандиозной напольной мозаики кафедрального собора. Постепенно она начинает понимать, что ее появление здесь предопределено таинственной историей, нити которой тянутся из глубины веков, образуя неожиданные и загадочные переплетения. Смысл этих переплетений проясняется только к концу повествования об истине и случайности, о святости и неизбежности.
Давным-давно, в десятом выпускном классе СШ № 3 города Полтавы, сложилось у Маши Старожицкой такое стихотворение: «А если встречи, споры, ссоры, Короче, все предрешено, И мы — случайные актеры Еще неснятого кино, Где на экране наши судьбы, Уже сплетенные в века. Эй, режиссер! Не надо дублей — Я буду без черновика...». Девочка, собравшаяся в родную столицу на факультет журналистики КГУ, действительно переживала, точно ли выбрала профессию. Но тогда показались Машке эти строки как бы чужими: говорить о волнениях момента составления жизненного сценария следовало бы какими-то другими, не «киношными» словами, лексикой небожителей.
Действие в произведении происходит на берегу Черного моря в античном городе Фазиси, куда приезжает путешественник и будущий историк Геродот и где с ним происходят дивные истории. Прежде всего он обнаруживает, что попал в город, где странным образом исчезло время и где бок-о-бок живут люди разных поколений и даже эпох: аргонавт Язон и французский император Наполеон, Сизиф и римский поэт Овидий. В этом мире все, как обычно, кроме того, что отсутствует само время. В городе он знакомится с рукописями местного рассказчика Диомеда, в которых обнаруживает не менее дивные истории.
Эйприл Мэй подрабатывает дизайнером, чтобы оплатить учебу в художественной школе Нью-Йорка. Однажды ночью, возвращаясь домой, она натыкается на огромную странную статую, похожую на робота в самурайских доспехах. Раньше ее здесь не было, и Эйприл решает разместить в сети видеоролик со статуей, которую в шутку назвала Карлом. А уже на следующий день девушка оказывается в центре внимания: миллионы просмотров, лайков и сообщений в социальных сетях. В одночасье Эйприл становится популярной и богатой, теперь ей не надо сводить концы с концами.
Сказки, сказки, в них и радость, и добро, которое побеждает зло, и вера в светлое завтра, которое наступит, если в него очень сильно верить. Добрая сказка, как лучик солнца, освещает нам мир своим неповторимым светом. Откройте окно, впустите его в свой дом.
Сказка была и будет являться добрым уроком для молодцев. Она легко читается, надолго запоминается и хранится в уголках нашей памяти всю жизнь. Вот только уроки эти, какими бы добрыми или горькими они не были, не всегда хорошо усваиваются.
Впервые на русском языке роман, которым восхищались Теннесси Уильямс, Пол Боулз, Лэнгстон Хьюз, Дороти Паркер и Энгус Уилсон. Джеймс Парди (1914–2009) остается самым загадочным американским прозаиком современности, каждую книгу которого, по словам Фрэнсиса Кинга, «озаряет радиоактивная частица гения».
Лаура (Колетт Пеньо, 1903-1938) - одна из самых ярких нонконформисток французской литературы XX столетия. Она была сексуальной рабыней берлинского садиста, любовницей лидера французских коммунистов Бориса Суварина и писателя Бориса Пильняка, с которым познакомилась, отправившись изучать коммунизм в СССР. Сблизившись с философом Жоржем Батаем, Лаура стала соучастницей необыкновенной религиозно-чувственной мистерии, сравнимой с той "божественной комедией", что разыгрывалась между Терезой Авильской и Иоанном Креста, но отличной от нее тем, что святость достигалась не умерщвлением плоти, а отчаянным низвержением в бездны сладострастия.
«Процесс Жиля де Рэ» — исторический труд, над которым французский философ Жорж Батай (1897–1962.) работал в последние годы своей жизни. Фигура, которую выбрал для изучения Батай, широко известна: маршал Франции Жиль де Рэ, соратник Жанны д'Арк, был обвинен в многочисленных убийствах детей и поклонении дьяволу и казнен в 1440 году. Судьба Жиля де Рэ стала материалом для фольклора (его считают прообразом злодея из сказок о Синей Бороде), в конце XIX века вдохновляла декадентов, однако до Батая было немного попыток исследовать ее с точки зрения исторической науки.