Стопаж - [13]

Шрифт
Интервал


_16 августа Будапешт_

Ночью периодически начинал идти дождь, что согнало моих соседей с насиженных мест, я же завернулся в полиэтилен и вполне сносно поспал. Периодически просыпался, протягивал руку, срывал сливу с дерева, съедал ее и снова засыпал. Слив было так много, что их хватило и на завтрак.

Собравшись, я потопал в Пешт; там где-то в центре мне предстояло найти Бюро Информации. Его я нашел на удивление быстро. Служащие сего бюро были заняты неизвестно чем и не уделили мне должного внимания, но в углу офиса обнаружился справочный компьютер, с которым я развлекался почти час. Итогом моих поисков был список из двух десятков самых дешевых кемпингов в Будапеште. Как потом оказалось, список этот устарел по крайней мере на два года. Явившись по самому удобному для меня адресу, я не нашел ничего похожего на кемпинг. Очень кстати подвернулся венгр, говорящий по-английски, убедивший меня в том, что искомый мною кемпинг уже год как не существует.

Во время моих поисков кемпинга по второму адресу англоговорящих аборигенов не нашлось, но я понял, что и эта шарашка стала историей.

Третий и четвертый адреса располагались рядом друг с другом, и это мне позволило надеяться, что хотя бы один из них сработает. Все это располагалось далеко-далеко на севере Пешта - в районе Уйпешт.

Бродя вокруг станции метро в поисках нужной улицы, я забрел в сельского вида квартал. Здесь девочка дет десяти в течение нескольких минут что-то пыталась мне продать - то ли журнал, то ли книгу, то ли бабушку. Естественно, я не понимал ни слова из ее лепета, и сам каждые десять секунд повторял "Нем эртем" (не понимаю), но то ли ударение не там ставил, то ли девочка попалась туповатая, отвязаться от нее мне удалось с большим трудом.

Кемпинг оказался черт-знает-где - на самом краю собственно города

- рядом с Дунаем.

Я сказал по-английски, что мне нужно одно место для палатки.

Мужик пристально посмотрел на меня и стал кого-то звать - пришел парень лет шестнадцати; я его спросил, говорит ли он по-английски, потом спросил про место для палатки. Парень сказал, что по-английски говорит и тоже стал кого-то звать - пришла, очевидно, настоящая хозяйка кемпинга, которая хотя ни слова не понимала по-английски, разобралась, чего я хочу и повела меня в конторку оформлять бумаги, смотреть мой паспорт и т.д. Мне выдали электроплитку, кучу рекламных буклетов и повели к выделенному месту.

Я установил палатку, поел и поскакал осматривать город.

Когда возвращался часу в десятом вечера, вовсю лил дождь, но палатка моя еще держалась. Потоп начался ближе к часу ночи, когда я стал всплывать. Я плюнул на все, перенес большинство вещей на кухню

(располагавшуюся в отдельном вагончике) и уснул там же на полумокром спальнике.


_17 августа Будапешт_

Раннее утро вместе с хозяйкой кемпинга меня застало на полу на кухне. "Water?" спросила хозяйка и я ответил знаком "выше головы".

Палатка, как и всегда в подобных обстоятельствах, была похожа на крытый надувной бассейн. Из него я долго вычерпывал воду и вылавливал плавающие вещи. Все, что могло промокнуть - промокло, и я сушил все - от спальника до самого рюкзака в лучах утреннего солнца, попутно готовя утреннюю овсянку и разрабатывая культурную программу на день.

Снова бродил по городу, посетил исторический музей, взобрался на

Гору Славы (как она называется в оригинале - не знаю, многометровую женскую статую на вершине горы одна американка назвала Статуей

Свободы, на что мне захотелось резко ответить, что эту у их там, в

Америке, статуя свободы, а здесь - Родина - мать).


_18 августа Будапешт - Секешфехервар_

Какое чудо - ночью не было дождя! Я неспешно собрал свои вещи, попрощался в хозяевами кемпинга. На рейсовом автобусе выехал из города до разветвления трассы на Балатон и на Вену.

До Секешфехервара ехал со стариком-архитектором-инжнером, который в молодости бывал в Москве.

Город не воодушевил меня. Вот все, что имею сказать поэтому поводу.

Ночевал в канаве, по спальнику бегали мыши. День прошел бездарно.


_19 августа Секешфехервар - Шиофок - Будапешт_

До Шиофока доехал на некой Шкоде-развалюхе, которую вел парень лет девятнадцати. Кроме него в машине сидела пара его родственников, возможно, даже его родителей. Из всех троих английским владел только он. Но, так или иначе, поговорили неплохо.

И вот я наконец в Шиофоке, стоящем на реке Шио (Sio), которая, между прочим, вытекает из Балатона. Первым делом я нашел набережную.

Там, развалившись на скамейке, я позавтракал, наблюдая за двумя хиппозными чуваками, спавшими в своих спальниках метрах в двух от воды. Милая декоративная псина наложила рядом с ними небольшую кучку на траву; ее хозяин, вдохнув поглубже, полез в карман за туалетной бумажкой - убирать за собачкой… Донельзя забавное зрелище, особенно на полный желудок!!!

Поглазел на противоположный берег - километрах в семи-десяти. Раз пять в день туда, а также на замечательный, по словам очевидцев, полуостров Тихани отправлялся паром. Билет стоил что-то около пяти баксов, что напрочь отморозило желание плавать во всякие там Тихони и Балатонфуренды. На втрое меньшую сумму я затоварился в магазине всевозможной едой, пошатался по курортному центру, периодически улавливая в толпе русскую речь, и побрел обратно на набережную. В целом, Шиофок оказался обычным курортным городком, без каких бы то ни было архитектурных и исторических достопримечательностей. В мастерской прямо под открытым небом делали татуировки и прокалывали всевозможные части тела.


Еще от автора Михаил Меро
Младенцы в межпространстве (Хроники АКТОВИЗ)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Князь Андрей Волконский. Партитура жизни

Князь Андрей Волконский – уникальный музыкант-философ, композитор, знаток и исполнитель старинной музыки, основоположник советского музыкального авангарда, создатель ансамбля старинной музыки «Мадригал». В доперестроечной Москве существовал его культ, и для профессионалов он был невидимый Бог. У него была бурная и насыщенная жизнь. Он эмигрировал из России в 1968 году, после вторжения советских войск в Чехословакию, и возвращаться никогда не хотел.Эта книга была записана в последние месяцы жизни князя Андрея в его доме в Экс-ан-Провансе на юге Франции.


Королева Виктория

Королева огромной империи, сравнимой лишь с античным Римом, бабушка всей Европы, правительница, при которой произошла индустриальная революция, была чувственной женщиной, любившей красивых мужчин, военных в форме, шотландцев в килтах и индийцев в тюрбанах. Лучшая плясунья королевства, она обожала балы, которые заканчивались лишь с рассветом, разбавляла чай виски и учила итальянский язык на уроках бельканто Высокородным лордам она предпочитала своих слуг, простых и добрых. Народ звал ее «королевой-республиканкой» Полюбив цветы и яркие краски Средиземноморья, она ввела в моду отдых на Лазурном Берегу.


Человек планеты, любящий мир. Преподобный Мун Сон Мён

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Заключенный №1. Несломленный Ходорковский

Эта книга о человеке, который оказался сильнее обстоятельств. Ни публичная ссора с президентом Путиным, ни последовавшие репрессии – массовые аресты сотрудников его компании, отъем бизнеса, сперва восьмилетний, а потом и 14-летний срок, – ничто не сломило Михаила Ходорковского. Хотел он этого или нет, но для многих в стране и в мире экс-глава ЮКОСа стал символом стойкости и мужества.Что за человек Ходорковский? Как изменила его тюрьма? Как ему удается не делать вещей, за которые потом будет стыдно смотреть в глаза детям? Автор книги, журналистка, несколько лет занимающаяся «делом ЮКОСа», а также освещавшая ход судебного процесса по делу Ходорковского, предлагает ответы, основанные на эксклюзивном фактическом материале.Для широкого круга читателей.Сведения, изложенные в книге, могут быть художественной реконструкцией или мнением автора.


Дракон с гарниром, двоечник-отличник и другие истории про маменькиного сынка

Тему автобиографических записок Михаила Черейского можно было бы определить так: советское детство 50-60-х годов прошлого века. Действие рассказанных в этой книге историй происходит в Ленинграде, Москве и маленьком гарнизонном городке на Дальнем Востоке, где в авиационной части служил отец автора. Ярко и остроумно написанная книга Черейского будет интересна многим. Те, кто родился позднее, узнают подробности быта, каким он был более полувека назад, — подробности смешные и забавные, грустные и порой драматические, а иногда и неправдоподобные, на наш сегодняшний взгляд.


Иван Васильевич Бабушкин

Советские люди с признательностью и благоговением вспоминают первых созидателей Коммунистической партии, среди которых наша благодарная память выдвигает любимого ученика В. И. Ленина, одного из первых рабочих — профессиональных революционеров, народного героя Ивана Васильевича Бабушкина, истории жизни которого посвящена настоящая книга.