Столб словесного огня. Том 2 - [11]

Шрифт
Интервал

И создал ее без улыбки,
Нечаянно Мира Король.
Не здесь мы родились наверно,
Не здешние души у нас,
Голгофа, Синай и Лаверна
Твердят, что мы гости на час.
В озлобленном мире обиды
Для духа бессмертного нет,
И вспыхнет на дне хризалиды
Эдема лазурного свет!
И два мотылька бархатистых
На Божий опустятся луг
И в чашечках звезд золотистых
Недолгий забудут испуг.
А снова подобной ошибки
Не будет во веки веков:
Угрюмую землю улыбки
Не могут спасти мотыльков!

2 ноября


НАРЫВ

На вселенной звездами усыпанном стяге
 Застывающий мечется труп,
Эллиптической мира покорствуя тяге, –
 И на солнечный падает круп.
А на прахе земном распростерлась отчизна,
 Со вчерашнего утра мертвец,
Но не много рыдает по мертвой на тризне
 Благородных сыновьих сердец.
Нет, как черви могильные въелись в нарывы
 Все зловонные бедных мощей,
У покойницы требуя жизни счастливой
 И с курятиной свежею щей.
Ах, как страшно тому, кто не инок могучий,
 Кто не троицкий витязь Ослябль,
Убежать бы! Не пустят свинцовые тучи,
 А воздушный разбился корабль!
Ах, взнестись бы опять по лазурной спирали
 На священном латинском крыле!
Ухватиться б за вечности синие тали
 На несущемся в рай корабле!

4 ноября


ОЖЕРЕЛЬЯ МЕТЕЛИЦЫ

Раскрыли ставни. Нехотя в постели
Я потянулся и открыл глаза:
Мне снились раненые капители,
Полуденные снились небеса.
А тут из-за окошечек тюремных
Замашут голые черешен ветки,
Свинец небес и ржавчина подземных
Теней мою осилуэтят клетку.
Закаплет с крыш, послышится в столовой
Испуганный переворотный шепот, –
И день в Бастилии начнется новый,
И черных мыслей заклубится копоть.
Совсем не просыпаться лучше ныне,
В годину лихолетья, лихоправья,
В святыней унавоженной пустыне,
Где озлобленность торжествует навья.
Но чудо за оконным переплетом
Я демиурговой увидел кисти:
Жемчужно-голубым были налетом
Воздухи крыты райских евхаристий,
И мраморных качались ожерелий
Неисчислимые на ветвях низки,
И блики адамантами горели,
На тополей взвиваясь обелиски.
Фатой прелестнее весенней дважды
Осиротелый расцветился сад,
Но этот цвет, увы, был пух лебяжий,
Накинутый на мрачный палисад,
Но этот цвет, увы, был так холоден,
Что мой восторг в кристаллы застывал,
И мавзолеем вертоград Господен
Казался, выглянувшим через вал
Кладбищенский полярного собора,
Мечты хранящего застывший прах,
Где я под ледяной аркадой скоро
В безбрежность мраморный уставлю зрак.
Ах, камнем, камнем стать бы поскорее
С крестом сложенными на грудь руками,
В нависших ив ледяной галерее
Запорошенным северным Гаутами.
Ах, всё забыть! позор всего творенья!
Кровавую нелепость бытия!
Ах, белый лист начать бы сновиденьем
Другого, полазурней, жития!

11 ноября


СТАНСЫ

Сверхъестественно зодчество мира,
Объяснимого атома нет!
С высочайшей вершины Памира
Только всплеском лихи кастаньет
И псалтыри трагичным аккордом
Ты ответ вдохновительный дашь,
По вселенной лазурным фиордам
Необузданный правя чардаш.
Сверхъестественен свиток историй
Естества и планет и людей,
Сверхъестественен род инфузорий,
Как под прорубью царь Берендей.
И последнего цветика стола
Непостижна во веки веков,
А у Божьего много престола
Расцветает духовных цветков!
Размахнись же смелее, как Гордий,
И клубок рассечет лезвее,
Голиаф зашатается гордый,
Голиаф этот – знанье твое.
Только мир семицветный ребенка,
И на солнышке мыльный пузырь,
И на курьих ножонках избенка –
Заповедный души монастырь!
Будь же тайной и ты сокровенной,
Не хоти ничего изъяснить,
Но пряди неустанно вселенной
Голубую фантазии нить,
А из нити сотки гобелены
Для священного храма мечты
У хрустальной струи Ипокрены,
Где в безбрежность уходят мосты.

13 ноября


ГРАВЮРА

Необозримые клавиатуры
Полей точены из слоновой кости,
Кой-где сереют жалкие конуры,
Храм-пятиглавок, бедные погосты.
Свинцовый саван туго в диком поле
Весь спеленал застывший горизонт,
Кой-где в снегу, чернея, как бемоли,
Торчит изодранных акаций зонт.
Без цели, без толку змеит дорога,
Заметены порошами пути…
Как жутко всё, как холодно-убого,
Как некуда творящему идти.
Но степь беспутными вокруг покрыта,
Как муравьи, они грызутся всюду
Вокруг давно разбитого корыта,
Антихристовому доверясь чуду.
И пишет кровь на снеговом хитоне
Причудливые всюду арабески,
И адских рук при каждом новом стоне
Слышны в метелях радостные плески.
И столько всюду истого равенства,
Свободы, братства, что скорей под гору б
От долгожданного бежать вселенства
Да по льду прямо головою в прорубь!
Но в самом центре горестной гравюры
Благоухающий лежит оазис,
И сторожат его с зубчатой туры
Роланд, Ламанчский Дон-Кихот, Амадис.
Над ним лазурь сияет неизменно,
Как голубой колодец, в нем весна,
В нем в сонных травах вьется Ипокрены
Сребристо-шепотливая волна;
В нем кипарисы, митры черных пиний
Глядят в зеркальные вокруг бассейны,
В нем храм классически-певучих линий,
Меж колоннад Эол в нем тиховейный;
В нем в тереме загадочном принцесса,
Шелками вышивающая шарфы,
Духовные турниры без эксцессов
И робкий шепот мелодичной арфы;
В нем сам Христос с оливой Гефсимана
Задумчиво шагает по аллеям,
Как по холстам червонным Тициана,
Склоняясь к скромно никнущим лилеям.
Кто чрез метелицы пойдет завесу
Со мной в мечты спасительный оазис?
Кто вызовется охранять принцессу,
Как Дон-Кихот, Роланд или Амадис?

14 ноября


КИПРИДА Элегия (1903)


Еще от автора Анатолий Соломонович Гейнцельман
Столб словесного огня. Том 1

В настоящем издании представлено поэтическое наследие поэта Анатолия Гейнцельмана (Шабо, 1879 – Флоренция, 1953), прожившего большую часть жизни в Италии (главным образом, во Флоренции). Писать стихи Гейнцельман начал еще в конце XIX в. и в 1903?г. в Одессе опубликовал первую книгу, так и оставшуюся в России единственной. Находясь в стороне от литературных кругов русской эмиграции, Гейнцельман продолжал писать, по его словам, для себя и для жены, стараниями которой наследие поэта было сохранено и архив передан Флорентийскому университету.В первый том вошли прижизненный сборник «Космические мелодии» (1951), а также изданные вдовой поэта Розой Хеллер книги «Священные огни» (1955) и «Стихотворения.


Рекомендуем почитать
Прозрачная тьма

Книга стихов замечательного русского поэта, прожившего с 1919 года до кончины в Италии, князя Василия Александровича Сумбатова (1893-1977) в России издается впервые. В настоящее издание в полном составе входят прижизненные поэтические сборники В.Сумбатова 1922, 1957 и 1969 гг., избранные стихотворения, не вошедшие в сборники, и поэтические переводы из итальянских и английских поэтов.


Благодарю, за всё благодарю

Выдающийся ученый, поэт, переводчик Илья Николаевич Голенищев-Кутузов (1904-1969) волею судьбы большую часть жизни провел за пределами России. В отличие от поэтического наследия, его научные работы хорошо известны читателю. Полное собрание стихотворений поэта осуществлено впервые. В приложении приводятся переписка автора с Вячеславом Ивановым, а также критические статьи В.Ходасевича и Е.Таубер.