Стихотворения - [30]
Актрисе мисс Фонтенель
К портрету известной мисс Бернс
Ярлычок на карету знатной дамы
О золотом кольце
Красавице, проповедующей свободу и равенство
Надпись на могиле эсквайра, который был под башмаком у жены
Эпитафия преподавателю латыни
Мисс Джинни Скотт
Лорд-адвокат
Трактирщице из Рослина
О плохих дорогах
Надпись на могиле честолюбца
Эпитафия твердолобому трусу
Художнику
Девушке маленького роста
Эпитафия владельцу усадьбы
Нетленный капитан
В защиту акцизного
Капитану Ридделю при возвращении газеты
Газетная братья
Стихи, написанные алмазом на окне гостиницы
Эпитафия старухе Гриззель Грим
Надпись на официальной бумаге, которая предписывала поэту "служить, а не думать"
По поводу болезни капитана Френсиса Гроуза
Зеркало
Знакомому, который отвернулся при встече с поэтом
Джонсону
Эпитафия самоубийце
Эпитафия крикливому спорщику
Эпитафия церковному старосте, сапожнику Гуду
«Джон Ячменное Зерно» – сборник шотландского поэта, фольклориста, автора многочисленных стихотворений и поэм Р. Бернса (1759 – 1796). ***В нем собраны стихотворные произведения автора, среди которых «Песнь бедняка», «Прежде всего» и известная баллада «Джон Ячменное Зерно», в основе которой лежат народные поверья о веселых духах. Эта бунтарская жизнерадостность шотландского фольклора в первом русском переводе сменилась на русскую былину «Иван Ерофеич Хлебное-зернышко». Шотландский крестьянин превратился в русского мужика, а короли стали «царями».
В издании представлены наиболее известные работы мастера — переводы сонетов Шекспира, произведения Бернса, Блейка, а также образцы английской и шотландской народной поэзии и английские эпиграммы.
«Уж листья желтые с ветвейЛетят на землю, и БорейДеревья голые качает;Луга одел покров седой,И уж морозец молодойПорядочно кусает…».
«Чем живу я – и сам не пойму;Никому не обязан зато.Я помочь не могу никому,Да и мне не поможет никто…».
«Молитесь все, чтоб Бог послалНам Царствие Его.Чтоб честный труд на свете сталПочетнее всего!Прежде всего, прежде всегоОтныне и вовек,Чтоб человеку человекБыл брат прежде всего!..».
В сборник вошли стихотворения и поэмы разных лет, эпиграммы, шотландские баллады. Перевод А. Пушкина, Ю. Петрова, Г. Плисецкого, А. Эппеля, С. Маршака, А. К. Тостого, М. Ковалевой, Г. Ефремова.Вступительная статья Р. Райт-Ковалевой. В приложениях помещены стихотворения Р. Фергюссона в переводе А. Эппеля.Иллюстрации В. Фаворского.Примечания Р. Райт-Ковалевой и М. Розенмана.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.