Стервы - [109]
— Я же тебе сказал — ни звука! — Карлито больно сжал ей руки, завернул их за спину, не отводя пистолет.
Глория даже не почувствовала боли. В голове билась одна-единственная мысль: «Джером! Джером! Джером!»
— Так тебе нравятся черные, а? — прошептал Карлито, дыша ей в лицо табаком и перегаром. — А как на это смотрят мамочка с папочкой? Их девочка собирается сбежать с…
Глория изо всех сил лягнула его ногой.
Карлито охнул и пошатнулся, и в этот момент из дверей дома пулей вылетел Джером.
— Глория! — крикнул он, но тут на него набросился второй гангстер, повалил наземь. Карлито снова схватил Глорию, резко прижал к автомобилю.
Джером взмахнул ногой, и его противник оказался на земле. В ту же секунду Джером вскочил и снова ударил бандита ногой. Это было последнее, что успела заметить Глория перед тем, как Карлито с силой приложил ее затылком о багажник.
Не сдержавшись, Глория закричала — было очень больно.
Потом Карлито отшатнулся от нее и улетел в сторону.
Глория потрогала голову — рука была в крови, — повернулась и увидела лежащего на снегу Карлито и нависшего над ним Джерома. Джером подошел к ней, осторожно потрогал голову.
— Ты ранена?
— Берегись! — завизжала Глория, увидев за его спиной Карлито. Тот ударил Джерома в лицо с такой силой, что Джером завертелся на месте, споткнулся о бровку тротуара и упал на колени. Карлито сделал еще один стремительный выпад.
— Прекратите! — заорала она, но Карлито и не думал прекращать. Он нанес удар Джерому в глаз, потом коленом по лицу. Джером рухнул на спину и остался лежать на тротуаре, задыхаясь от кашля.
— Тебе нужно было хорошенько подумать, прежде чем связываться со мной, — бросил ему Карлито. Он яростно пнул лежачего ногой, и Джером свернулся калачиком. Карлито захохотал.
— Тони, — позвал он. — Прикончи эту падаль, хочешь?
Глория не заметила, когда второй гангстер, Тони, успел тихонько подняться на ноги и подойти к ней. В вытянутой руке он сжимал пистолет. Медленно подошел к лежащему на тротуаре Джерому, не спеша взвел курок, снял пистолет с предохранителя и приставил к голове Джерома.
— Не-е-е-т! — в ужасе завопила Глория.
Громыхнул выстрел.
В мире исчезли все звуки, стало тихо-тихо, только раздался звук падения на землю чего-то тяжелого. После этого наступила полнейшая тишина. Глория опустила взгляд на свои туфли — на белом снегу они казались двумя черными лепестками какого-то диковинного цветка.
Вдруг она сообразила, что держит в руках пистолет, ощутила всю его смертоносную тяжесть. Она выронила пистолет и упала на колени. Сквозь чулки снег холодил ее ноги, но она лишь слышала звук выстрела, отдававшийся во всем теле. Потом задрожала — кто-то тряс ее за плечи.
— Глория!
Знакомое лицо. Руки, которые поднимают ее и крепко держат. «Так ты жив! — подумала она, приникнув к груди Джерома. — Как же тебе удалось остаться в живых?»
Красные полосы протянулись к ней, словно пальцы на белом снегу. Человек, не шевелясь, лежал ничком на земле. А у ног Глории валялся холодный черный пистолет, словно второй мертвец.
Она убила человека.
Резко втянула в себя воздух и снова обрела способность видеть все вокруг четко. Рука занемела от отдачи при выстреле, в воздухе стоял отвратительный запах пороха, а сама Глория замерзла, ей было страшно холодно.
— Боже мой! — прошептала она.
— Все будет в порядке, — нежно проговорил Джером. — Обещаю тебе.
Как может что-то быть в порядке?
— Не будет, — пробормотала она.
— Глория, — взяв ее крепко за плечи, сказал Джером, — ты спасла мне жизнь.
Голова Глории отказывалась соображать.
— А где Карлито? — спросила она.
— Не знаю, — ответил Джером. — Он пустился наутек сразу после того, как ты… после выстрела.
Не успела она еще полностью переварить сказанное, как по асфальту застучали еще чьи-то шаги, направляясь к ним.
— Вера! — воскликнул Джером. — Это Вера пришла, Гло. Не бойся, это пришла моя сестра.
А Глория не могла отвести глаз от мертвеца. Снег теперь повалил гуще, во тьме неистово кружили и кружили снежинки. Снежный саван укутывал тело гангстера, но красное на снегу осталось, только потемнело.
Задыхаясь от быстрой ходьбы, к ним приблизилась Вера. Заметив тело Тони, она замерла на месте и приложила руку к губам.
— Мне показалось, что я слышала выстрел, но я не… — Она перевела растерянный взгляд с Глории на залитое кровью лицо Джерома.
— Откуда ни возьмись на нашу голову свалился Карлито, — объяснил ей Джером. — С одним из своих прихвостней. Как я понимаю, им стало известно, что мы уезжаем. Кто-то их навел.
Вера нервно огляделась вокруг.
— Погодите, а это здесь откуда? — спросила она, заметив у ног Глории пистолет.
— Это пистолет Бастиана, — вырвалось у Глории раньше, чем она сообразила, что говорит. Лицо Веры совершенно застыло.
— Уезжайте, — быстро проговорила она. — Не теряйте времени. Я обо всем позабочусь.
— Вера, я не могу допустить, чтобы ты…
— Уезжайте, я сказала! Я попрошу Фреда и Дага убрать отсюда тело. Какой коп станет лезть из кожи вон, чтобы выяснить, что это случилось с каким-то паршивым гангстером? А вам обоим нужно уезжать, и как можно быстрее.
Джером наспех чмокнул сестру в щеку.
В сборник вошли две повести и рассказы. Приключения, детективы, фантастика, сказки — всё это стало для автора не просто жанрами литературы. У него такая судьба, такая жизнь, в которой трудно отделить правду от выдумки. Детство, проведённое в военных городках, «чемоданная жизнь» с её постоянными переездами с тёплой Украины на Чукотку, в Сибирь и снова армия, студенчество с летними экспедициями в тайгу, хождения по монастырям и удовольствие от занятия единоборствами, аспирантура и журналистика — сформировали его характер и стали источниками для его произведений.
Книга «Ловля ветра, или Поиск большой любви» состоит из рассказов и коротких эссе. Все они о современниках, людях, которые встречаются нам каждый день — соседях, сослуживцах, попутчиках. Объединяет их то, что автор назвала «поиском большой любви» — это огромное желание быть счастливыми, любимыми, напоенными светом и радостью, как в ранней юности. Одних эти поиски уводят с пути истинного, а других к крепкой вере во Христа, приводят в храм. Но и здесь все непросто, ведь это только начало пути, но очевидно, что именно эта тернистая дорога как раз и ведет к искомой каждым большой любви. О трудностях на этом пути, о том, что мешает обрести радость — верный залог правильного развития христианина, его возрастания в вере — эта книга.
Действие повести происходит в период 2-й гражданской войны в Китае 1927-1936 гг. и нашествия японцев.
УДК 821.161.1-31 ББК 84 (2Рос-Рус)6 КТК 610 С38 Синицкая С. Система полковника Смолова и майора Перова. Гриша Недоквасов : повести. — СПб. : Лимбус Пресс, ООО «Издательство К. Тублина», 2020. — 249 с. В новую книгу лауреата премии им. Н. В. Гоголя Софии Синицкой вошли две повести — «Система полковника Смолова и майора Перова» и «Гриша Недоквасов». Первая рассказывает о жизни и смерти ленинградской семьи Цветковых, которым невероятным образом выпало пережить войну дважды. Вторая — история актёра и кукольного мастера Недоквасова, обвинённого в причастности к убийству Кирова и сосланного в Печорлаг вместе с куклой Петрушкой, где он показывает представления маленьким врагам народа. Изящное, а порой и чудесное смешение трагизма и фантасмагории, в результате которого злодей может обернуться героем, а обыденность — мрачной сказкой, вкупе с непривычной, но стилистически точной манерой повествования делает эти истории непредсказуемыми, яркими и убедительными в своей необычайности. ISBN 978-5-8370-0748-4 © София Синицкая, 2019 © ООО «Издательство К.
УДК 821.161.1-3 ББК 84(2рос=Рус)6-4 С38 Синицкая, София Повести и рассказы / София Синицкая ; худ. Марианна Александрова. — СПб. : «Реноме», 2016. — 360 с. : ил. ISBN 978-5-91918-744-8 В книге собраны повести и рассказы писательницы и литературоведа Софии Синицкой. Иллюстрации выполнены петербургской школьницей Марианной Александровой. Для старшего школьного возраста. На обложке: «Разговор с Богом» Ильи Андрецова © С. В. Синицкая, 2016 © М. Д. Александрова, иллюстрации, 2016 © Оформление.
Вплоть до окончания войны юная Лизхен, работавшая на почте, спасала односельчан от самих себя — уничтожала доносы. Кто-то жаловался на неуплату налогов, кто-то — на неблагожелательные высказывания в адрес властей. Дядя Пауль доносил полиции о том, что в соседнем доме вдова прячет умственно отсталого сына, хотя по законам рейха все идиоты должны подлежать уничтожению. Под мельницей образовалось целое кладбище конвертов. Для чего люди делали это? Никто не требовал такой животной покорности системе, особенно здесь, в глуши.