Стерто с лица земли - [17]
Шарлотта покачала головой.
— Я никаких колец не видела.
— Я уверена, что оставила их там, — возразила Рита и, не обращая на Шарлотту внимания, прошествовала мимо нее, громко стуча каблуками по деревянному полу.
Шарлотта повернулась и смотрела Рите в спину, пока та не исчезла за дверью кухни. Эта женщина была не только интриганкой, но также нахалкой и грубиянкой. Шарлотта с отвращением поморщилась и тоже поплелась на кухню.
В тот момент, когда она вошла, то увидела, как Рита схватила с кухонного стола бутылку вина и засунула ее в свою большую сумку.
Рита подняла глаза и поняла, что Шарлотта все видела.
— Я ошиблась насчет колец, — заявила она.
Шарлотта решила промолчать, а Рита перевела взгляд с нее на сумку, потом обратно.
— Наверное, вы хотите спросить про вино, — Рита похлопала рукой по сумке. Поскольку Шарлотта хранила молчание, она пожала плечами и принужденно, нервно засмеялась. — Я его не украла, ничего подобного. Я просто подумала, наверняка после того, что сегодня произошло, Мими выкинет бутылку в помойку. Зачем пропадать хорошему вину?
Вопиющая наглость некоторых людей никогда не переставала изумлять Шарлотту, а у Риты наглости хватит человек на десять. Шарлотта не могла придумать, что сказать в ответ, а Рита уже проскользнула мимо нее и исчезла в дверях. Ее каблуки громко стучали, пока она шла к выходу.
Когда дверь захлопнулась, Шарлотта заглянула в прихожую, желая убедиться, что Рита действительно ушла. Это на самом деле оказалось так, и довольная Шарлотта заперла дверь на замок, после чего поспешила продолжить работу.
Закончив уборку, она решила перед уходом проверить, как себя чувствует Мими, и поднялась в хозяйскую спальню. Мими, не раздевшись и не разобрав постель, свернулась на кровати калачиком. Дыхание у нее было глубоким и ровным, но Шарлотте показалось, что она все еще очень бледная и к тому же замерзла. Шарлотта накрыла Мими краем покрывала, а потом на цыпочках вышла из комнаты.
Она спустилась вниз и проверила, заперта ли задняя дверь. Потом забрала свои вещи и прошла через весь дом к парадной двери. Бросив последний обеспокоенный взгляд на лестницу, Шарлотта отперла замок, повернула ручку и вышла на улицу. Она уже хотела захлопнуть дверь, но в нерешительности остановилась.
Она устала и очень хотела домой, но вдруг Мими станет хуже? Некому будет проследить, как она там, по крайней мере, пока ее муж не вернется домой.
«Гордон каждый вечер приходит все позже и позже», вспомнила Шарлотта жалобу Мими. Возможно, знай он, что жена заболела, то приехал бы пораньше. С другой стороны, может, и нет. Если подозрения Мими насчет романа мужа справедливы, он вполне способен наплевать на ее болезнь. Она могла даже не подумать позвонить ему.
Шарлотта прищурилась и посмотрела на ручку двери. А что, если она сама позвонит Гордону? Если кто-то незнакомый позвонит ему, может, он ради приличия почувствует себя обязанным прийти домой и присмотреть за женой.
Не лезь не в свое дело.
— О господи, — пробормотала Шарлотта.
Почему она вообще стоит здесь и обо всем этом думает? Кроме того, разве Мими не велела ей просто захлопнуть за собой дверь по окончании работы? Наверняка Мими все-таки позвонила мужу. Возможно, уже сейчас он едет домой.
И Шарлотта твердой рукой закрыла дверь.
Большую часть жизни Шарлотта провела в ближайшем пригороде Нового Орлеана, на Милан-стрит — узкой улице с односторонним движением. Служба горничных, организованная Шарлоттой, обслуживала исключительно клиентов Садового квартала. А поскольку Милан-стрит находилась на окраине Садового квартала, более удачного места жительства и не придумаешь.
Шарлотта тряслась в фургоне по неровной дороге и не могла отделаться от мыслей о новой клиентке. Несмотря на все здравые рассуждения, ей казалось, что нужно было остаться с Мими, убедиться, что с ней все хорошо. Но ведь можно просто позвонить и узнать, как она себя чувствует.
Шарлотта покачала головой и свернула в проулок рядом с домом. Позвонить — не самая лучшая идея. Мими болеет, а больным людям нужен покой и отдых.
Шарлотта припарковала фургон, выключила мотор и с минуту сидела в машине. Как хорошо оказаться дома… наконец-то.
Дом был для Шарлотты настоящим убежищем. Маленький викторианский коттедж, разделенный пополам, построили в начале двадцатого века. Шарлотта и ее младшая сестра Мэделин выросли в этом доме и получили его в наследство после преждевременной кончины родителей. В отличие от Мэделин, которая после первого замужества продала сестре свою половину дома, Шарлотта никогда не испытывала ни желания, ни необходимости жить в другом месте.
В будни, перед тем как пойти на работу, Шарлотта только просматривала газетные заголовки. В среду утром она проснулась раньше обычного — достаточно рано, чтобы не спеша выпить кофе и по-настоящему прочитать газету.
Она включила кофеварку, прошла в гостиную, где сняла покрывало с клетки попугая, после чего отправилась забирать с крыльца «Таймс Пикаюн».
Вернувшись на кухню, Шарлотта налила себе чашку кофе. Чтобы спокойно позавтракать, одеться и добраться до работы, она поставила кухонный таймер на сорок пять минут. Потом села за стол и принялась пить кофе и читать газету.
В Новом Орлеане октябрь, и большинство жителей наслаждается поистине чудесной осенью, радуясь ярким краскам и свежему ветру. Но только не Шарлотта Лярю — не в этом году.Погруженная в работу (успешную службу горничных) и переживания по поводу надвигающегося дня рождения (страшно сказать — 60), Шарлотта Лярю не интересуется сплетнями. Она всеми силами пытается не обращать внимания на слухи — у нее полно дел поважнее. Проклюнувшийся роман с полицейским… уборка, чистка окон… новая работа в старом доме Девилье.
В Новый Орлеан пришла весна, и у Шарлотты Лярю, как всегда, полно работы. Казалось бы, не о чем беспокоиться. Но однажды — конечно же, совершенно случайно — она становится свидетельницей очередного преступления. В старинной вазе, принадлежащей ее клиентке и приятельнице, обнаруживается скелет.Шарлотта Лярю снова в гуще событий.Разгораются старые споры, открываются тайны прошлого, и Шарлотта чувствует, что ей предстоит грязная работенка. К счастью, она отлично умеет справляться с преступлениями…Динамичный, остросюжетный романтический детектив Барбары Колли «Пятновыводитель для репутации» — впервые на русском языке.
Настя – настоящий гений дедукции, она с легкостью щелкает самые сложные загадки виртуального клуба детективов и получает главный приз – возможность провести расследование реального дела. Вот только вместо инструкций и информации девушка находит свежий труп и привлекает к себе внимание опасного преступника. Хитроумный и изобретательный настолько, что полиция не может к нему подобраться, он затевает свою игру, и Настя всерьез рискует оказаться в ней жертвой…
В своих приключенческих романах Дональд Э. Уэстлейк переворачивает криминальный мир с ног на голову. В классических авантюрных криминальных романах Дональда Э. Уэстлейка все плохое становится хорошим, а Господь помогает всем, кто хоть как-то связан с Джоном Дортмундером в конкретный момент. На это раз Уэстлейк описывает одну из афер, которые по большей части временные и безрезультатные. Его главный герой не верит в успех этой аферы и не хочет в ней принимать участие. Но из-за шантажа, который продолжается уже долгое время…
Авксентий – писатель-неудачник, автор малоуспешных романов о секретном агенте. Ему начинают сниться странные сны о глобальных теориях заговора. На основе этих снов он решает написать роман.В издательство, которое согласилось издать книгу Авксентия, приходят угрозы – неизвестные не хотят, чтобы роман был издан. Авксентий и главный редактор издательства Аркадий объединяются для совместного расследования. Вместе с читателем они втягиваются в хитрую историю.
«Вселенная в опасности и в любое мгновение может погибнуть. Спасти её могу только я!» — руководствуясь этим убеждением, Мэлор Егоров, пациент психиатрической клиники, решается на побег. Мэлор уверен: в далекой деревне Внуково, в доме родителей, спрятан Пульт управления Вселенной. С помощью Пульта Мэлор рассчитывает восстановить энергетический баланс Вселенной и дать новый шанс Человечеству преодолеть гравитацию и покорить Космос. Вот только родительский дом хранит гораздо больше тайн чем ожидает Мэлор.
«Сберкнижка для умишка или юмор каждый день» – это сборник юмористических и сатирических произведений от афоризмов, фраз, загадок, объявлений, необыкновенно толкового словаря до миниатюр, рассказов, пародийных новелл и отрывка из сатирического романа. Автор старался маленькими и большими порциями раскидывать по страницам этой книги витамины счастья и таблетки оптимизма. Насколько ему это удалось можно понять, начав читать книгу, которая построена по типу «Сберегательной книжки», в которой есть маленькие вклады, средние и крупные.
Что делать, если я, глупая девочка, с большим трудом закончившая школу и кулинарный техникум, вдруг попадаю в странную ситуацию? Если, придя первый раз на работу, я вдруг обнаруживаю, что затевается что-то страшное и непонятное, понять которое мне не силам...(философско-юмористический боевик из современной жизни России)
Все члены семьи адвоката Гранта Свишера убиты ночью в своих постелях. Лейтенант нью-йоркской полиции Ева Даллас сразу понимает, что это работа профессионалов. Убийцы допустили только одну ошибку: не заметили девятилетнюю дочь Свишеров, прятавшуюся в темной кухне. И теперь с помощью маленькой очевидицы Еве предстоит найти убийц. Едва начав расследование, она понимает, что ответить на вопрос «кто?» можно, только получив ответ на вопрос «за что?». Жестокое убийство целой семьи оказалось лишь вершиной айсберга…
Лейн Тавиш — хозяйка антикварного магазина в провинциальном городке. По крайней мере, так полагают местные жители. Никто из них не мог бы и представить, что на самом деле Лейн — дочь отъявленного мошенника, вынужденная скрываться от закона.Но прошлое возвращается к ней в образе давно исчезнувшего из ее жизни дядюшки Вилли. Его загадочное появление, внезапная смерть под колесами автомобиля, ограбление дома Лейн — звенья одной цепи таинственных и необъяснимых событий, последовавших в ее жизни. Кто и почему преследует молодую женщину?Тайна многие годы остается нераскрытой, но новое преступление, расследовать которое берется бесстрашная и неумолимая Ева Даллас, приводит к ее разгадке.
Мотивы этого преступления очевидны — ревнивая жена убила неверного мужа и его любовницу. Но у лейтенанта Евы Даллас такая версия вызывает сомнения. Отвергая очевидные доказательства, Ева продолжает расследование и обнаруживает глобальную шпионскую сеть, грандиозную аферу и еще несколько трупов.Но спецслужбы не намерены выдавать свои секреты и предпочитают перейти в наступление: Ева узнает, что, спасая честь мундира, они готовы обнародовать такие факты ее биографии, о которых самой Еве страшно вспомнить…
У себя в кабинете, в строго охраняемой частной клинике, убит пластический хирург с мировым именем Уилфрид Айкон. Кто и почему мог убить человека, репутация которого была безупречна, а авторитет непререкаем?!Лишь лейтенант Ева Даллас, вопреки мнению друзей и знакомых, не верит в его безупречность. «Таких чистеньких не бывает!» — утверждает она.Кто же он, этот благородный доктор Айкон: бескорыстный подвижник или опасный маньяк?Ева упорно ищет убийцу, но теперь уже не только для того, чтобы арестовать…