Старая мельница - [4]

Шрифт
Интервал

У Сюзанны внезапно возникло ощущение надвигающейся беды. Она только повернулась, чтобы поделиться с Майком, как услышала шум плохо отрегулированного мотора и резкий гудок откуда-то сверху. Майк бросил взгляд в зеркало заднего вида, а Сюзанна быстро повернула голову назад.

— Откуда он взялся? — пробурчал Майк. — Наверное, вырулил с какой-нибудь боковой дороги.

За рулем грузовика сидел молодой человек с резким характерным лицом, пожалуй, красивым, но вызывающе наглым. Жесткие пряди его густой шевелюры падали на лоб. Грубыми жестами он показывал им, чтобы они освободили ему дорогу. Майк прижался к правой стороне, но грузовик все равно не мог протиснуться по оставшейся узкой полосе. Водитель, не переставая, сигналил.

— Вот идиот! — воскликнул Майк. — Куда же я денусь? Да и он не может ехать быстрее на своей колымаге по такой дороге, если не хочет перевернуться.

Грузовик быстро догонял MG.

— Он в нас врежется! — вскрикнула Сюзанна.

Майк взглянул в зеркало:

— Он просто хочет нас попугать, — ответил он сквозь зубы.

— Майк!..

Крик Сюзанны был прерван ударом сокрушительной силы; грузовик ударил по бамперу MG. Майк с трудом удержал ее на дороге.

— Он опять приближается! — в ужасе закричала Сюзанна.

На этот раз Майк был готов к удару и не потерял управление, как в первый раз. Это продолжалось несколько минут — грузовик то чуть отставал от них, то рывком бросался вперед. MG бросало из стороны в сторону, несмотря на все старания Майка. Сюзанна судорожно прижала руку к горлу и прикусила нижнюю губу. Она не могла произнести ни слова. Молчал и Майк.

Наконец на плавном повороте Майк увидел, что дорога расширилась. Он сразу же свернул на обочину и остановился.

Грузовик с грохотом промчался мимо. Уцепившись за его борта, в кузове сидели четверо молодых людей. Они оживленно кричали и махали пятому, лежавшему на маленьких салазках, которые грузовик тащил за собой. Парень был бледным, его волосы развевались на ветру. Он судорожно уцепился за короткую веревку, связывающую салазки с машиной. Из-под тяжелых стальных полозьев летели комья грязи.

— Держись! — кричали они ему.

— Эй, Рик! Едем дальше!

Грузовик и сани подбросило на колдобине, все четверо загоготали и скрылись за поворотом.

Майк и Сюзанна ошалело смотрели друг на друга. Майк включил зажигание, передачу и вырулил на основную дорогу. Проехав поворот, они увидели невдалеке судоремонтные мастерские Данвича. Именно к ним быстро приближался грузовик.

— Я не понимаю, зачем они это сделали?

— Может, это вид спорта, — кисло заметил Майк. — В Нью-Йорке развлекаются, скидывая на полицейских кирпичи с крыш.

— Но они же убьют парня!

— Угу, — безучастно проговорил Майк.

Колючая проволока огораживала территорию верфи.

Грузовик на большой скорости въехал в открытые ворота, и водитель сразу же нажал на тормоз. Машину занесло так, что салазки с Риком слетели с дороги и со всего размаха ударились о ворота из колючей проволоки.

Сюзанна тихо вскрикнула. Майк был мрачен.

Рик, видимо, потерял сознание и был весь в крови. Он повис на воротах, зацепившись за них одной рукой, неестественно вывернутой в плече. Водитель и четверо парней выскочили из грузовика и подбежали к нему. Когда Кельтоны подъехали к верфи, те уже сняли беднягу с ворот и волокли его к ближайшему бараку.

Майк выключил зажигание. Они посидели в машине еще некоторое время, оглядывая окрестности. С полдюжины убогих, покореженных ветром строений теснились около верфи, ненадежно притулившейся у самого берега. Этот поселок, казалось, жил еще в прошлом веке. Вдалеке одиноко возвышались бесплодные холмы. Их верхушки были окутаны темными тучами. Признаки жизни можно было заметить только около мастерских. Майк завел мотор и двинулся к ним. Пара рыбачьих лодок, явно отслуживших свой срок, качались на воде.

Около них несколько пожилых людей чинили рыболовную сеть, разложив ее прямо на песке. Они проводили глазами красную спортивную машину, но ни у одного из них на лице не отразилось и тени удивления или интереса. Майк проехал мимо нескольких сбившихся в кучу строений, настоящих лачуг, ветхих и на первый взгляд нежилых.

— Посмотри туда, — резко бросил Майк.

Сюзанна проследила за его взглядом и успела заметить легкое колыхание занавески в одном из окошек и лицо женщины, наблюдавшей за ними. Следующие два дома были заколочены.

Кельтоны медленно подъехали к одной из мастерских. Она находилась в темном бараке с островерхой крышей. Перед ней кучей лежали несколько автомобильных насосов, заржавевших, покрытых песком из-за того, что ими не пользовались в течение многих лет. Напротив этого сарая стояло хилое строение с надписью «Магазин».

Майк пристроился рядом с грузовиком. Из барака раздавались мужские голоса и шум работы.

— Ты останься здесь, — попросил Майк.

Он вышел из машины и заглянул в мастерскую. Покалеченный парень лежал на полу, окруженный приятелями, и стонал.

— С ним все в порядке? — спросил Майк.

Тот, кто был за рулем грузовика, и четверо, сидевшие в кузове, молча уставились на него. Через несколько секунд один из них обратился к водителю.

— Ха! Слушай-ка, Итан, этот господин пожелал узнать, все ли в порядке с Риком! Бедный, истекающий кровью Рик! Как ты думаешь, у старины Рика все хорошо?


Рекомендуем почитать
Цветы к сентябрю

Поссорившись с женой, я решил уехать от неё в свой загородный дом. Мне было необходимо побыть одному, потому что ссора неизменно порождает печаль. Но именно печаль дала мне понять, насколько я одинок без неё.Если бы я знал, что случайно встречу ту, которая была удивительно на неё похожа. Если бы я мог тогда предвидеть к чему это все приведёт.Если бы я тогда понял, что к каждому сентябрю у меня был цветок.И какими могут быть они, цветы к сентябрю.


Для тебя

Лейтенант Александр Колтон и Фебрари Оуэнс начали встречаться, когда учились в старшей школе. Каждый в маленьком городке знал, что они были предназначены друг другу с первой встречи. Но Феб разбила сердце Колта, когда ударилась во все тяжкие и попала в беду. Колт отомстил мужчине, который обидел Феб, но даже несмотря на то,что ради нее он рискнул всем, Феб оставила его и уехала из города.Пятнадцать лет спустя Феб возвращается, чтобы помочь управлять семейным баром. Но пропасть между ней и Колтом настолько глубока, что все знают: им никогда не быть вместе.Пока неизвестный не начинает убивать людей, имеющих отношение к Феб.


В объятиях прошлого. Часть 1

Иногда, вопреки нашим ожиданиям и желаниям, появляется прошлое и таращит свои мёртвые белёсые глаза. И тогда кажется, что крутишься на карусели, которую невозможно остановить.


Сладкое разоблачение

Одна ночь греха… Он наблюдал за ней на склонах, в ресторане, а теперь еще и здесь, в тускло освещенном баре модного курорта Вейл, притворяясь, что вовсе не замечает ее из другого угла заполненного до отказа зала. Автору песен Грейс Райдер никогда не нравилось быть в центре внимания, но она чувствует покалывание всякий раз, как взгляд этого загадочного сексуального незнакомца останавливается на ней. Может его мускулистое тело и выглядит угрожающе, но соблазнительные губы буквально умоляют подарить сладостное облегчение.


Изумрудная скрижаль

В эзотерический центр «Здесь и сейчас» Лиза пришла с дерзкой просьбой. Она хочет выйти замуж за богатого человека. И плату за это она предложила немалую. Алексей Тимофеевич – эзотерик и белый колдун, берётся выполнить её заказ. И вначале всё идёт хорошо. Но, кандидаты в женихи, несмотря на своё богатство быстро разочаровывают Лизу. А тут ещё одного из женихов настигает пуля убийцы и подозреваемой оказывается Лиза. Теперь, чтобы не попасть за решётку, нужно найти настоящего убийцу. А между тем высшие силы ищут для Лизы подходящего мужчину, и у них получается.


Произнеси её имя

Роберта «Бобби» Роу — не из тех, кто верит в привидения. Отважиться в Хэллоуин на спор в ее нелепой и жуткой школе-интернате — не проблема. Особенно, если ее лучшая подруга Ная и симпатичный местный парень Кейн тоже соглашаются принять в этом участие. Им приказывают вызвать легендарный призрак «Кровавой Мэри»: произнеси ее имя пять раз перед освещенным свечами зеркалом, и она появится… Но, сюрприз-сюрприз, ничего не происходит. Или все же происходит? На следующее утро Бобби находит сообщение на зеркале в ванной… «Пять дней»… Что оно означает? И кто его там оставил? Для Бобби и Наи события начинают приобретать все более странный и жуткий характер, пока не становится ясно — «Кровавая Мэри» все-таки откликнулась на призыв из потустороннего мира в ту ночь, и она, определенно, недружелюбное привидение.


Поместье потерянных грез

Словно недобрый рок преследует семейство ван Дорнов, пользующееся дурной славой в округе. Тяжелая болезнь дочери лишь добавляет угрюмости характерам обитателей поместья. Анджела Вингейт приезжает, чтобы заменить пропавшую несколько недель назад гувернантку, и с первых же шагов ее окутывает атмосфера враждебности и неопределенности. Попытки помочь больной наталкиваются в лучшем случае на безразличие, но это — единственный путь к разрешению тайны.


Комната в башне

Печальная мелодия скрипки плывет над болотистыми равнинами Девоншира. Рваная дымка утреннего тумана обнажает древние стены кельтских замков, хранящие тайны прежних обитателей. Приглашение давать уроки музыки приводит Ванессу Оршад в уединенное поместье Лонг Барроу, после стремительной лондонской жизни предстающее оазисом аристократических условностей и возвышенной любви.


Дом призрачных лиц

Счастливое возвращение четы Мэртсонов в родовое поместье омрачает случайная дорожная встреча. Незнакомый попутчик, общества которого сторонится полковник Мэртсон, роняет зерна сомнений в душу молодой новобрачной: что побуждает ее мужа скрывать загадочное исчезновение первой жены? Тем не менее жизнь в поместье под Новым Орлеаном течет на удивление спокойно и безмятежно. Некоторое оживление вносит приближение ежегодного бала-маскарада на Марди-грес, и городские толки вновь вызывают к жизни забытые подозрения – жена полковника Мэртсона исчезла в канун праздника.