Стамбульский ребус - [175]
Взяв ежедневник, я начал листать страницы: последние четыре дня Адем Йездан ничего не записывал, все страницы были пустые. Так, суббота… Тут что-то было написано неразборчивым почерком. Но сколько бы я ни напрягался, не мог прочитать ничего.
Я протянул ежедневник Тарыку.
— Взгляни, у тебя получится прочесть?
Он взял ежедневник и посмотрел на строчку, которую я показал.
— По… попугай… Тут написано «попугай», инспектор… Да, а рядом, наверное, «ветеринар». Двенадцать… Должно быть, время встречи…
Я тут же вспомнил. Адем говорил что-то про попугаев… кажется, его ветеринар нашел для него новую пару, и он собирался поехать за ними. Значит, последним, кто его мог видеть, был ветеринар. Но где эта лечебница?
Вдруг Тарык, как будто прочитав мои мысли, сказал:
— Балат. Здесь написано Балат. Скорее всего, он должен встретиться в двенадцать часов с ветеринаром в Балате…
С того момента, как охранник упомянул Балат, я его уже не слышал. Ветеринар в Балате! Неужели наш Демир? Да нет, этого просто не может быть!
Я заметил, что Тарык с удивлением смотрит на меня: должно быть, мое лицо побелело.
— Что с вами, инспектор?
— Ничего! — сказал я, забирая ежедневник у него из рук. Может, этот болван что-то не так прочитал? Я надел очки: мне нужно было убедиться самому… Сначала я разглядел две буквы «а», потом «т»… К сожалению, Тарык оказался прав, последнее слово — Балат, в этом не было никаких сомнений. То есть когда Адем при мне упоминал ветеринара, он имел в виду Демира? Но если бы так и было, разве Демир не рассказал бы мне об этом? Постойте-ка, с какой стати? Откуда ему знать, что в расследовании, которое я веду, замешан Адем Йездан? Нет-нет, не думаю, что здесь есть какая-то связь. Должно быть, просто совпадение. В конце концов, Демир не единственный ветеринар во всем Балатё!
Я попытался немного успокоиться, поднялся с кресла, опять подошел к письменному столу и выдвинул нижний ящик… Там лежали бумаги с логотипом «Дерсаадет», конверты, печати компании, и под всем этим барахлом я нашел тонкий бордовый холдер с визитными карточками… Положив холдер на стол, я начал нервно перелистывать страницы. Визитки были выложены в алфавитном порядке, так что, обнаружив это, я сразу перешел к странице с буквой «д». Уф! Карточки Демира там не было. Однако чувство облегчения длилось недолго. У меня екнуло сердце, когда я сообразил, что искать-то надо не по имени, а по фамилии. У Демира была фамилия Джинхан. На соответствующей странице помещалось двенадцать карточек, по шесть с каждой стороны. Мне нужно было проверить все, но очень быстро необходимость в этом отпала. Вот она, пятая слева — визитка моего друга. Темно-красные буквы на бежевом фоне: Демир Джинхан… Ветеринар…
Я отодвинул холдер. Мой мозг начал лихорадочно работать. Теперь я думал не о Демире, а о том, что сказал Йекта: «Будь я на месте убийц, напрямую бы выбрал Синана». О том, что мы обнаружили белый фургон с трупом рядом с тюрбе архитектора… Возможно ли это? Способны ли эти двое пойти на такое безумство? Но зачем им это? И не мог ли я сам каким-то образом повлиять на них? Не мог ли я вдохновить их тогда, в лодке, когда сказал, что нужно поубивать всех разрушителей города?
Нет, ерунда какая-то… Йекта никогда бы не пошел на это. Убивать тех, кто уничтожает Стамбул… Если даже левак Намык на это не решился, как на это может пойти поэт Йекта? А Демир? Демир тоже не стал бы, нет… Но именно он был последним человеком, с которым, возможно, виделся Адем Йездан. Ну и что с того? Отчего бы Демиру не быть ветеринаром, наблюдающим попугаев Йездана? Это совершенно не означает, что Демир способен убить своего клиента. И как насчет других шести жертв? Какое отношение могут иметь к ним Йекта с Демиром?
— Вы что-то сказали, инспектор? — спросил Тарык, рассеивая окутавший меня туман мрачных мыслей. Он смотрел на меня с подозрением. Мне нужно было поскорее от него избавиться.
— Ты не мог бы позвать сюда моего напарника? Мне нужно кое-что обсудить с ним.
Тарык замер. Было ясно: он не хочет оставлять меня в комнате одного.
— Может, вы ему на мобильный позвоните?
Мои нервы были на пределе.
— Что ты имеешь в виду, Тарык? — взорвался я. — Может, не доверяешь мне?
Он тут же сделал шаг назад.
— Вовсе нет, инспектор… Конечно, я вам доверяю. Просто…
— Давай, Тарык… Сходи позови Али…
Он выскочил из комнаты. Однако, оставшись один, я не почувствовал себя лучше. Снова взглянул на визитку Демира. На секунду-другую мои подозрения показались мне бредом старого полицейского-параноика… Ну как мои друзья могут быть замешаны в череде убийств? Это всего лишь совпадение. Демир был известным ветеринаром, наверняка Адем Йездан сам его отыскал. В холдере было много других визиток: рестораторы, портные, строительные подрядчики, журналисты, депутаты, дантисты, окулисты… Был даже кардиолог. И Демир был просто одним из специалистов, чьими услугами пользовался богатый бизнесмен Адем Йездан. С чего это Демиру быть замешанным в убийствах?
Но какой-то чертик внутри меня продолжал нашептывать ужасную правду… Последний, с кем встречался Адем Йездан, был Демир… И с тех пор Йездана никто не видел.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.