Стальной шквал - [27]
— Ну, будьте же здоровы! И помните, что я вам говорил! Будем помнить! Даст бог, увидимся.
Поезд набирал скорость. Прогрохотали стрелки, промелькнули будка стрелочника и несколько домиков. Стук колес стал равномерным.
— Это был единственный порядочный человек, который встретился нам за все время обучения, — вздохнул Ниеминен.
— Самый жалкий трус! — бросил кто-то сзади, и Ниеминен мгновенно обернулся на голос.
— А! За эти слова ты поплатишься!
Куусисто с гордым видом отвернулся. Он знал, чем славился Ниеминен. Больше он никого не боялся из этой компании. Но ко всему еще этот Ниеминен дружит с Саломэки, который тоже грозил… Это просто счастье, что он попал тогда в больницу. А то действительно с ними недолго и до беды.
— Слушай, ты! Мюллюмэки был там, где человек кровью своей доказывает, чего он стоит, а ты, чертово семя, смеешь еще вякать, — продолжал Ниеминен, все больше распаляясь. — Заткнись и помалкивай, пока сам пороху не нюхал.
— Нюхать-то он нюхал, — усмехнулся Хейно. — И в русских стрелять насобачился в своем шюцкоровском тире.
— И доносить тоже насобачился! — воскликнул Саломэки. — Но этого тебе, парень, мы не забыли. Так что ходи, знаешь, да оглядывайся!.
Куусисто презрительно скривил губы. Мол, не унижусь до того, чтобы вступать с вами в разговоры. Но если сказать по совести, он испугался. Не к месту вырвалось у него насчет этого сержанта. Но что же он, в самом-то деле, за агитацию развел. Чуть ли не на дезертирство подбивал! По меньшей мере странно слышать такие наставления от сержанта финской армии!
Если бы Куусисто не так боялся их Кулаков, он бы попросился, чтоб его назначили в орудийный расчет вместе с ними. Тогда бы стало видно, какие они герои. Сейчас, конечно, каждый может болтать, что угодно. А вот как они запоют, когда все будет всерьез!
Поезд бежал, монотонно постукивая колесами. Дорога вела, судя по солнцу, почти прямо на юг.
Кто-то сказал:
— Знаете, ребята, нас везут в Выборг!
И Саломэки сразу воодушевился:
— Эх, дали бы побыть там хоть две ночки! Вот где бабенки-то, ребята! Мы же с вами сроду не имели дела с такими…
— Но если нас там снова начнут муштровать?
— Типун тебе на язык, чтоб тебя!..
— Бросьте, ребята, на Карельский перешеек нас везут.
Из соседнего вагона долетела песня!
В чужедальние страны,
в голубые края…
— Эй, ребята, споем и мы! — загорелся Куусисто; — Походная песня Силланпээ. Ну!
Он уже взмахнул рукой, отбивая такт, как вдруг Саломэки заревел и не в такт и не в лад, только что громко:
Пролегла сквозь туманы
путь-дорога моя,
в чужедальние страны,
в голубые края…
Не пугает усталость,
нет томленья в груди,
только счастье осталось
где-то там, позади
И вот уже весь вагон подхватил и запел песню, не обращая внимания на Куусисто, который так и застыл с поднятой рукой, прикусив губу с досады.
…И крученою пряжей.
думы тянутся вспять, край, где домик на кряже
и озерная гладь.
Мимо проносилась березовая роща, кружась в стремительном, нескончаемом танце. Белая кора деревьев, влажно поблескивала в лучах солнца. Потом поезд миновал деревушку и с гулом въехал в густой еловый лес. Здесь в тени деревьев еще лежал снег. Но на лапчатых ветвях он уже стаял, и там-сям висели прозрачные, плакучие сосульки. Эхо возвращало гудок паровоза и грохот вагонных колес. Песня кончилась, и наступило молчание. Ниеминед не пел, а только шевелил губами, повторяя вместе со всеми слова песни. Он стиснул зубы и пытался не думать о доме, который песня так живо напомнила ему, но слова все время отдавались где-то в глубине сердца и неслышный внутренний голос вновь и вновь повторял:
…только счастье осталось
где-то там, позади.
— Елки-палки, что за наваждение! Это же казарма!
— Фу, черт… И не говори! Нас, бродяг, опять одурачили…
Они стояли потрясенные и понуро глядели в раскрытую дверь огромной казармы. Оправдывались их худшие опасения. «Опять начнется муштра!»
Вечером эшелон прибыл на станцию Выборг и оттуда — маршем сюда. При виде этого мрачного, почерневшего, допотопной постройки кирпичного здания, и особенно внутренней его обстановки, у кого угодно волосы могли встать дыбом. В залах стояли двухэтажные койки и тумбочки — точно такие же, как в учебном центре. Даже входить было жутко, но задние напирали, и передним деваться было некуда. Зал начал заполняться, груды рюкзаков росли на полу. Саломэки обошел кругом огромный зал. Его пухлые губы дрожали:
— Ясно как штык, бродяги! Тут мы застрянем надолго. Это казарма — как дважды два.
— Ну, это же и слепому видно! — буркнул Хейно.
Хейккиля молча улыбался.
— Слушайте, босяки, тут же может снова начаться эпидемия свинки.
— Недели через две после того, как они поступили в центр пополнения личного состава, им объявили, что должны начаться занятия по строевой подготовке. На другое утро врачи гарнизонного госпиталя пришли в ужас. Чуть ли не половина егерей явилась на прием. И у каждого — распухли шея и щеки. Очевидно, эпидемия свинки. Больных отправили в армейский госпиталь. А на следующее утро признаки болезни исчезли, и все «свиночные» выглядели так же, как и прежде. Старшая сестра, госпиталя вытаращила на них глаза и побежала докладывать начальству. Вскоре она вернулась и, едва сдерживая смех, сообщила:
В этой книге, написанной в июле 1941 года, великий русский писатель Алексей Николаевич Толстой даёт описание звериной сущности идеологии фашизма. Приведены факты жестокого отношения гитлеровских захватчиков к населению порабощённых европейских государств.
В книгу известного советского писателя И. Герасимова «На трассе — непогода» вошли две повести: «На трассе — непогода» и «Побег». В повести, давшей название сборнику, рассказывается о том, как нелетная погода собрала под одной крышей людей разных по возрасту, профессии и общественному положению, и в этих обстоятельствах раскрываются их судьбы и характеры. Повесть «Побег» посвящена годам Великой Отечественной войны.
Новый роман-трилогия «Любовь и память» посвящен студентам и преподавателям университета, героически сражавшимся на фронтах Великой Отечественной войны и участвовавшим в мирном созидательном труде. Роман во многом автобиографичен, написан достоверно и поэтично.
Книга написана офицером-комбатом, воевавшим в Афганистане. Ее сила и притягательность в абсолютной достоверности описываемых событий. Автор ничего не скрывает, не утаивает, не приукрашивает, не чернит. Правда, и только правда — суровая и беспощадная — лежит в основе командирских заметок о пережитых событиях. Книга рассчитана на массового читателя.
Эта книга — одно из самых волнующих произведений известного болгарского прозаика — высвечивает события единственного, но поистине незабываемого дня в героическом прошлом братской Болгарии, 9 сентября 1944 г. Действие романа развивается динамично и напряженно. В центре внимания автора — судьбы людей, обретающих в борьбе свое достоинство и человеческое величие.
В документальной повести рассказывается о москвиче-артиллеристе П. В. Шутове, удостоенном звания Героя Советского Союза за подвиги в советско-финляндской войне. Это высокое звание он с честью пронес по дорогам Великой Отечественной войны, защищая Москву, громя врага у стен Ленинграда, освобождая Белоруссию. Для широкого круга читателей.