Стальной клинок - [31]
Эванс кивнула.
— Я бы советовал тебе передумать. Ты сама не представляешь, от чего отказываешься…
— Представляю, — улыбнулась в ответ Эванс. — Но я не жажду всего этого. Я добилась, чего хотела. Мне пора возвращаться в Дарин.
Орфус вздохнул, глядя на нее, чуть склонив голову. Повисло прощальное молчание, которое его тяготило. Он не хотел отпускать ее, хотел всеми силами удержать, но и не мог противостоять ее желанию.
— У меня с завтрашнего дня должен быть новый Наставник, — с чуть слышной грустью в голосе сказала она. — А я не хочу этого. Я познала безграничные просторы магии благодаря Вам, — она слегка поклонилась. — Но быть доморощенной ценной игрушкой в руках Эссилии я не желаю. А именно это меня и ждет, если я останусь.
— Но…
— Нет. Простите меня, Наставник, но я не могу так.
Орфус подошел немного ближе.
— Когда ты уходишь? — спросил он, хотя боялся услышать ответ.
— На рассвете, — тихо ответила Эванс.
— Я не могу отговаривать тебя, хотя и очень хочется. Но я надеюсь, что ты когда-нибудь вернешься.
— Не думаю, что правитель обрадуется. Он страшно разозлился, когда узнал, что я ухожу.
— Кориан вспыльчив, но быстро остывает. Вот увидишь, если ты вернешься, он будет рад больше остальных. А пока ты еще здесь, позволь мне сделать тебе небольшой подарок на прощание.
Орфус отвел ее к конюшне на окраине Полодара. Зайдя внутрь, Эванс увидела десятка три лошадей разной масти и окраски. Ей всегда нравились эти благородные животные, и она с детства мечтала иметь у себя такую. Орфус знал о ее желании, и, похоже, решил поспособствовать его исполнению.
— Выбирай любую, — добродушно сказал он.
Но внимание Эванс уже привлекла лошадь с белоснежной шерстью, которая чуть призывно смотрела на нее. Девушка подошла к ней и медленно, аккуратно погладила ее по вытянутой морде. Лошадь чуть прикрыла черные глаза — ей была приятна ласка молодой волшебницы.
— Это Сайла, — сообщил Орфус, стоя позади девушки и не препятствуя ее «общению» с животным. — Одна из наших лучших гончих.
— Это… Слишком ценный подарок, — смущенно проговорила Эванс, делая несколько шагов назад.
— Да, но ты сам заслуживаешь. И это даже не все. — Маг загадочно улыбнулся.
Он открыл перегородку, освобождая Сайлу, и вывел ее из конюшни. Когда они вышли на освещенную луной и Темной Звездой местность, Эванс увидела на спине лошади что-то черное. Подойдя ближе, она поняла, что это ремень, широкий, прочный, и с красивой серебряной пряжкой, сделанной в форме звезды.
— Да, это тоже тебе, — кивнул Орфус, поймав на себе ее недоуменный взгляд. — Я хочу, чтобы это напоминало тебе об этой ночи.
— Спасибо, Наставник. — Чувства переполняли Эванс, и ничего более оригинального она не смогла сказать.
— И последнее.
Орфус расстегнул мантию, и Эванс увидела длинный меч в ножнах у него на поясе. Маг отцепил ножны и, держа оружие строго горизонтально на вытянутых руках, передал девушке. Эванс никогда раньше не видела такого красивого меча. Его чистое, сверкающее лезвие было гладким и ровным, длинная рукоять удобно сидела в ладони, а эфес был украшен настоящим сапфиром. Через все лезвие тянулась строка древнеэльфийских рун. Эванс перевела их.
«Я — навсегда твой верный друг, Аннаэль».
Взглянув еще раз на серебряную пряжку ремня, Эванс все поняла.
— Так Вы знали…
— Ну разумеется, — расплылся в улыбке Наставник. — Разве я мог сомневаться в своей лучшей ученице?
Когда Эванс вынырнула из океана воспоминаний, был уже полдень. Она приказала лошади остановиться, слезла с нее и достала карту, все же пытаясь понять, где она находится.
Дарин располагался в северо-восточной части Сирванора, и от Донтвайра его отделяли сотни три лиг. Эванс посмотрела по сторонам и увидела справа заснеженные вершины Звездных Гор. Это значило, что с момента выхода из Дарина она двигалась только на юг. Интересно, сколько же она уже промахала?
Эванс решила поменять курс на запад, а там уже попробовать сориентироваться на местности.
— Давай, Сайла, нам нужно попасть в столицу, — прошептала девушка, садясь верхом. Сайла мотнула головой, как бы выражая согласие, и свернула вправо.
Они миновали огромную равнину и очутились на каменистой дороге, которая уводила вниз, огибая широкий островок деревьев, неизвестно каким образом находившийся на открытой местности. Эванс чуть притормозила Сайлу, и лошадь теперь шагала мелкими шажками, давая возможность изучить место. Эванс казалось, что где-то здесь недалеко расположилась деревня или небольшой городок. И она оказалась права — отсюда, с высоты были видны в низине неровные крыши деревянных строений. В воздухе ощущался слабый запах дыма — но не такой, как в Дарине после битвы. Эванс различила запах костра, она сама в раннем детстве любила жечь такие костры, спрятавшись с сестрой в лесу. Воспоминание о Милене снова обожгло сердце, но Эванс нашла в себе силы сдержать слезы.
Она спустилась в низину. Деревня была небольшой — всего как четверть Дарина. Жителей в ней было немногим больше двух сотен.
Въезжая в деревню, Эванс спешилась, поведя лошадь за ремни. Она вдруг заметила странность в поведении жителей этого места — они метались по улицам, переговариваясь на ходу, в руках у многих были объемные сумки и походные рюкзаки. В это время деревня напоминала растревоженный муравейник. Хотя, возможно здесь это было обычным разгаром дня?
Новая сказочно-фантастическая повесть «Гинунгагап» входит в мини-цикл «Белая тень». Повесть писалась три месяца в полной тайне, о ней не знал никто. Ни разу даже не обмолвиться о готовящейся книге — пожалуй, это стало самой сложной частью работы:)В основу положена скандинавская мифология.
Существует мир, который покоится в хрустальной чаше, заполненной водой до краев. Этот мир зовется Старыми королевствами. Здесь вы встретитесь с химерами, оборотнями, ликатами и прочими существами, живущими бок о бок с людьми и богами. Есть в этих королевствах особое место, куда не попадут простые смертные, где существа отдыхают, живут или спасаются бегством – отель «Лисий хвост». Познакомьтесь с хозяйкой чудесного места и узнайте правдивые истории из первых уст.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пятый выпуск альманаха «Фантасофия» составлен на основе произведений малой и средней литературных форм – рассказов, повестей и новелл – писателей Республики Башкортостан, работающих в жанрах сказочной фантастики и магического реализма.
Доброе утро всем! Меня зовут Нави, я живу в волшебном и сказочном мире Речной феи. В мире волшебства, света, любви и радости.Только вот одно плохо, среди волшебства чародейства и сказочности, которое творится здесь, я один не умею колдовать, волшебничать и чародействовать.Я не волшебник и не чародей, но мое «волшебство и чародейство» достойно каждого, даже очень маленького человечка. И могу честно сказать – каждый способен на такое волшебство и чародейство, нужно только лишь немного постараться.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.