Стакан молока, пожалуйста - [63]
На третий вечер она встретила Тома в прихожей и стояла рядом, пока он снимал куртку и ботинки. На мгновение он прижался лбом к ее лбу, и она, раздувая ноздри, вдыхала его запах. Потом он бережно ее обнял.
27
— Том покупал тебе продукты? — удивилась Лара и тут же отвернулась от холодильника.
Дорте была в душе и соскребала с себя последнего клиента. Теперь она пришла на кухню, чтобы спросить, как Лара съездила.
— Нет, это я сама.
— Так я тебе и поверила! И как, интересно, это у тебя получилось?
— Том дал мне ключи и деньги.
Лара уставилась в пространство, не веря своим ушам. Потом она подтолкнула Дорте к стулу и села сама, опершись локтями на стол и наморщив лоб.
— Он подстроил тебе ловушку. Я поняла это еще до отъезда, Том вышел на тропу войны. Хотел подловить… Но, если ты убежишь, он все равно найдет тебя. Может быть, не сразу, но… И тогда твоя песенка — спета!
Дорте чуть не сказала, что не верит ни одному слову из того, что Лара говорит о Томе, но с Ларой лучше было не ссориться.
— Куда я убегу?
— Не спрашивай меня! Я не даю советов, которые могут привести прямо в ад! — пробормотала Лара.
и положила голову на руки, словно все это доставляло ей боль. Потом она встала, прошлась по кухне и снова плюхнулась на стул.
— Я не убегу. А то бы меня уже давно здесь не было, — буркнула Дорте.
Сперва Лара молчала, потом произнесла таким тоном, каким не разговаривают ни с родными, ни с друзьями:
— Он говорил что–нибудь обо мне? Говорил, что хочет передать тебе мою работу? Что я не буду больше приходить?
— Нет! Что ты!
Но Лара была сама на себя не похожа, она как будто впала в транс.
— Как прошла поездка? — спросила Дорте, чтобы сменить тему.
— Поездка?.. А… да… — Лара пожала плечами, словно все забыла, забыла, что вообще куда–то уезжала. — Да, послушай, только что звонил старик, он придет через час.
— Нет, Лара, пожалуйста!
— Глупости! Я подожду здесь, пока он не придет.
Старик приходил уже три раза. В основном он довольствовался тем, что Дорте дрочила его. Однажды он сосал ее пальцы на ногах, словно это мороженое. Он был спокойный. Очков не снимал, но вообще раздевался догола. Таким образом, избежать соприкосновения с его кожей было трудно.
— Ты не можешь попросить его прийти в другой раз? Я только что приняла душ и устала…
— Я не могу звонить ему! Неужели ты этого не понимаешь?
Они обе услышали, что в квартиру кто–то вошел, и переглянулись. Том! Он никогда не бывал здесь одновременно с Ларой. Дорте и Лара вскочили, словно пришел учитель или священник. Дорте даже подумала, что они трое могли бы поговорить по–норвежски. Том не крикнул «Привет!», и вешалка не скрипнула. Значит, он увидел висящую там Ларину шубку.
— Лара! — Голос Тома, но чужой, незнакомый.
Лара вздохнула и схватилась за край стола, как будто давно ждала этого. Потом она выпрямилась и вышла в прихожую, Дорте шла за ней по пятам.
Некоторое время Том смотрел на Лару, не говоря ни слова. Лара начала отступать к двери гостиной. Шаг за шагом он следовал за ней в гостиную. Лицо его было неподвижно, как у каменного изваяния. Живыми были только жилы на шее. Они рвались на свободу. Лара закрыла руками голову, глаза молили о пощаде.
Через секунду ее белая блузка покрылась беспорядочными красными пятнами. Удар заставил ее изменить положение, она отскочила, словно резиновая. Воздух как будто замер. Лицо Тома побелело, голубые глаза почернели. Ноздри расширились, и жилы на шее выступили, как трубы на кирпичной стене.
Дорте, стоя в дверях прихожей, видела, как он еще раз поднял руку. Удар пришелся Ларе по щеке. Раздался хруст, как в тот раз, когда разбилась китайская ваза матери. Но Лара не разбилась. Она стояла, обхватив руками голову. Не жалуясь, не ловя ртом воздух, не вскрикнув. Чуть скосолапив широко расставленные ноги, она твердо держалась на высоких каблуках в белых сапожках на молнии, доходящих до колена.
Кровь текла у нее из носа, капала на грудь и дальше, на пол. Носок левого сапога был в крови.
Руки Тома висели неподвижно, пока они с Ларой смотрели в глаза друг другу. Можно было подумать, что все уже позади. Но нет. Он подошел к ней вплотную, приподнял, словно тряпичную куклу, и тут же она с растрепанными волосами пролетела через всю комнату. Стукнувшись о стену, Лара упала на полки с журналами и курсом по изучению норвежского языка.
Когда Том опять целеустремленно направился к ней, Дорте бросилась к нему, упала на колени и обхватила его бедра. Она прижалась к ним лицом так, что у нее потемнело в глазах.
— Том! Нет! Не надо! Том! — Она крепко вцепилась в него и ждала, когда он ее ударит.
Словно узник, еще не осознавший, что у него на ногах кандалы, он попытался поднять ногу, но не смог. Почувствовав, что его мышцы расслабились, Дорте подняла голову. Взгляд у него был отсутствующий или удивленный, точно он прежде не сознавал, что она тоже здесь. Потом его лицо изменилось и стало пустым. Совершенно пустым. А из нее потоком, словно детские песенки или стихи, текли русские слова. Повторяясь снова и снова:
— Том, милый, не бей ее, не бей, Лара такая добрая, Том, милый, Лара всегда такая добрая, Том, милый Том…
УНЕСЕННЫЕ СЕВЕРНЫМ ВЕТРОМ…Бурная, полная страстей и опасных приключений история непредсказуемой, яркой и своевольной красавицы Дины — как никакая другая книга достойна называться «Европейские Унесенные Ветром».Хербьёрг Вассму — самая популярная в Европе современная скандинавская писательница, лауреат множества престижных литературных премий. В Норвегии соотечественники называют ее королевой прозы, а европейская критика в один голос провозгласила Вассму новой Маргарет Митчелл.
УНЕСЕННЫЕ СЕВЕРНЫМ ВЕТРОМ…Хербьёрг Вассму — самая популярная в Европе современная скандинавская писательница, лауреат множества престижных литературных премий. В Норвегии соотечественники называют ее королевой прозы, а европейская критика в один голос провозгласила Вассму новой Маргарет Митчелл.Бурные, полные страстей и опасных приключений истории о жизни непредсказуемой, яркой и своевольной красавицы Дины, безусловно, достойны называться «Европейские Унесенные Ветром».Напряженным сюжетом, драматическими коллизиями и психологической убедительностью романы о Дине привлекли не только читателей, но и кинематографистов.
Бурная, полная страстей и опасных приключений история непредсказуемой, яркой и своевольной красавицы Дины — как никакая другая книга достойна называться «Европейские Унесенные Ветром».Это — один из шедевров мировой литературы... Это — не стареющая, не утрачивающая своего очарования сага о судьбе одной семьи. О жизни, в которой есть место для страстей и сомнений, для борьбы и страданий, для ненависти и любви — любви, проходящей сквозь годы, любви горькой и радостной, любви, которая является высшим смыслом человеческой жизни…
В Норвегии Хербьерг Вассму называют северной Маргарет Митчелл. Ее романы переведены на все европейские языки и удостоены высших литературных наград во многих странах. По знаменитому бестселлеру Вассму "Книга Дины" снят фильм с Жераром Депардье "Я - Дина" (2003), тоже отмеченный престижными премиями. Роман "Сто лет" - это семейная сага, где столетняя история семьи писательницы разворачивается на фоне истории норвежского Севера. Со свойственным ей талантом и мастерством Вассму рассказывает о жизни трех женщин: своей прабабушки - красавицы Сары Сусанне, послужившей моделью для ангела на заалтарном образе в Лофотенском соборе, - ее дочери Элиды, беззаветно влюбленной в собственного мужа, и внучки Йордис, матери Хербьерг Вассму.
Популярная норвежская писательница Хербьёрг Вассму — лауреат множества литературных премий. Ее книги изданы в двадцати странах, в том числе и у нас в России. Роман «Бегство от Франка» (2003) на русском языке издается впервые. Острая современная проблематика, отточенный стиль, обаяние главной героини, отважно сражающейся с собственными слабостями и с тяготами, посланными ей судьбой, наверняка никого не оставят равнодушными.
Хербьёрг Вассму — популярная норвежская писательница, лауреат многих престижных литературных премий. Ее произведения любят и знают в Европе, некоторые из них экранизированы.В своем последнем романе, «Седьмая встреча» (на русский язык переводится впервые), Вассму обращается к современности. В центре его — Руфь Нессет, яркая, сильная женщина, талантливая и самобытная художница. Ее путь к славе будет гораздо более прямым и легким, чем путь к любимому мужчине…Издание осуществлено при поддержке фонда NORLA — Норвежская литература за рубежом.
Альманах включает в себя произведения, которые по той или иной причине дороги их создателю. Это результат творчества за последние несколько лет. Книга создана к юбилею автора.
Помните ли вы свой предыдущий год? Как сильно он изменил ваш мир? И могут ли 365 дней разрушить все ваши планы на жизнь? В сборнике «Отчаянный марафон» главный герой Максим Маркин переживает год, который кардинально изменит его взгляды на жизнь, любовь, смерть и дружбу. Восемь самобытных рассказов, связанных между собой не только течением времени, но и неподдельными эмоциями. Каждая история привлекает своей откровенностью, показывая иной взгляд на жизненные ситуации.
Семья — это целый мир, о котором можно слагать мифы, легенды и предания. И вот в одной семье стали появляться на свет невиданные дети. Один за одним. И все — мальчики. Автор на протяжении 15 лет вел дневник наблюдений за этой ячейкой общества. Результатом стал самодлящийся эпос, в котором быль органично переплетается с выдумкой.
Действие романа классика нидерландской литературы В. Ф. Херманса (1921–1995) происходит в мае 1940 г., в первые дни после нападения гитлеровской Германии на Нидерланды. Главный герой – прокурор, его мать – знаменитая оперная певица, брат – художник. С нападением Германии их прежней богемной жизни приходит конец. На совести героя преступление: нечаянное убийство еврейской девочки, бежавшей из Германии и вынужденной скрываться. Благодаря детективной подоплеке книга отличается напряженностью действия, сочетающейся с философскими раздумьями автора.
Жизнь Полины была похожа на сказку: обожаемая работа, родители, любимый мужчина. Но однажды всё рухнуло… Доведенная до отчаяния Полина знакомится на крыше многоэтажки со странным парнем Петей. Он работает в супермаркете, а в свободное время ходит по крышам, уговаривая девушек не совершать страшный поступок. Петя говорит, что земная жизнь временна, и жить нужно так, словно тебе дали роль в театре. Полина восхищается его хладнокровием, но она даже не представляет, кем на самом деле является Петя.
«Неконтролируемая мысль» — это сборник стихотворений и поэм о бытие, жизни и окружающем мире, содержащий в себе 51 поэтическое произведение. В каждом стихотворении заложена частица автора, которая очень точно передает состояние его души в момент написания конкретного стихотворения. Стихотворение — зеркало души, поэтому каждая его строка даёт читателю возможность понять душевное состояние поэта.
Книга эта в строгом смысле слова вовсе не роман, а феерическая литературная игра, в которую вы неизбежно оказываетесь вовлечены с самой первой страницы, ведь именно вам автор отвел одну из главных ролей в повествовании: роль Читателя.Время Новостей, №148Культовый роман «Если однажды зимней ночью путник» по праву считается вершиной позднего творчества Итало Кальвино. Десять вставных романов, составляющих оригинальную мозаику классического гипертекста, связаны между собой сквозными персонажами Читателя и Читательницы – главных героев всей книги, окончательный вывод из которого двояк: непрерывность жизни и неизбежность смерти.
Майкл Каннингем, один из талантливейших прозаиков современной Америки, нечасто радует читателей новыми книгами, зато каждая из них становится событием. «Избранные дни» — его четвертый роман. В издательстве «Иностранка» вышли дебютный «Дом на краю света» и бестселлер «Часы». Именно за «Часы» — лучший американский роман 1998 года — автор удостоен Пулицеровской премии, а фильм, снятый по этой книге британским кинорежиссером Стивеном Долдри с Николь Кидман, Джулианной Мур и Мерил Стрип в главных ролях, получил «Оскар» и обошел киноэкраны всего мира.Роман «Избранные дни» — повествование удивительной силы.
«Здесь курят» – сатирический роман с элементами триллера. Герой романа, представитель табачного лобби, умело и цинично сражается с противниками курения, доказывая полезность последнего, в которую ни в грош не верит. Особую пикантность придает роману эпизодическое появление на его страницах известных всему миру людей, лишь в редких случаях прикрытых прозрачными псевдонимами.
Роман А. Барикко «Шёлк» — один из самых ярких итальянских бестселлеров конца XX века. Место действия романа — Япония. Время действия — конец прошлого века. Так что никаких самолетов, стиральных машин и психоанализа, предупреждает нас автор. Об этом как-нибудь в другой раз. А пока — пленившая Европу и Америку, тонкая как шелк повесть о женщине-призраке и неудержимой страсти.На обложке: фрагмент картины Клода Моне «Мадам Моне в японском костюме», 1876.