Средневековый роман и повесть - [37]

Шрифт
Интервал

В подобной мысли укрепились.
Бой продолжать не торопились.
Поскольку ночь уже близка.
И проиграть наверняка.
В душе побаивались оба.
Такая гибельная проба.
Кому угодно страх внушит.
Ивэйн, однако, не спешит.
С врагом достойным расставаться.
Чтобы знакомства добиваться.
Ивэйн достаточно учтив.
И, случая не упустив.
Заговорил он первым смело.
Как мужество ему велело.
И в этом рыцарь преуспел.
Хотя не говорил — хрипел.
Охрипнув от потери крови.
Гавэйну голос этот внове.
По голосу не узнавал.
Гавэйн того, кого назвал.
Ближайшим другом он когда‑то.
Кого любил он больше брата.
Сказал Ивэйн: «Уже темно.
Я полагаю, не грешно.
Прервать жестокое сраженье.
Сердечное расположенье.
Вам, сударь, выразить хочу.
Любая битва по плечу.
Тому, кто так мечом владеет.
Что меч в бою, как пламя, рдеет.
Искусством вашим изумлен.
Впервые так я утомлен.
Поверьте мне, без вероломства.
Ищу я вашего знакомства.
Когда признать я принужден.
Что в этой битве побежден.
Удары ваши оглушают.
Последних сил в бою лишают».
Гавэйн в ответ: «Последних сил.
Меня подобный бой лишил.
Отнюдь не вас. Вы, сударь, били.
Так, что едва не зарубили.
Меня, тогда как, чуть живой.
Я защищался сам не свой.
Все, что мне в битвах причиталось.
Сегодня мне от вас досталось.
И даже, кажется, с лихвой.
Хоть мне сражаться не впервой.
Нет никакого основанья.
Скрывать от вас мое прозванье.
Скрывать его не стоит: я.
Гавэйн, сын Лота‑короля».
Мессир Ивэйн, услышав это.
В отчаянье невзвидел света.
У рыцаря безумный вид.
Расколотый бросает щит.
Бросает меч окровавленный.
Он, прямо в сердце уязвленный.
Бог знает, что произошло.
Спешил покинуть он седло.
Воскликнул он: «Ах я несчастный!
Нет! Это случай самовластный.
Ввел в заблуждение меня.
Слепого грешника дразня.
Когда бы знал я, с кем сражаюсь!
Я, полоумный, обижаюсь.
На собственную слепоту.
Прослыть я трусом предпочту.
В рассудке здравом поврежденный.
Я в этой битве побежденный!»
«Да кто же вы?» — вскричал Гавайи.
«Не узнаете? Я Ивэйн.
Вы всех на свете мне дороже.
И вы меня любили тоже.
Не уставали прославлять.
И мне утехи доставлять.
Я прегрешенье искупаю.
Победу вам я уступаю.
Я не любитель тайных ков.
Сдаюсь я без обиняков».
«Нет, не пристало вам сдаваться, —
Поторопился отозваться.
Гавэйн любезный, — посему.
Я вашей жертвы не приму.
Сам потерпел я пораженье.
И это ваше достиженье».
«Нет, мне перечите вы зря.
Когда, но правде говоря.
Мне на ногах не удержаться.
Хоть в этом, сударь, не божатся».
«Нет, сударь, не перечьте мне, —
Гавэйн ответил, — на войне.
Я так не мучился доселе.
Вы доконать меня сумели.
Я пораженье потерпел.
И не настолько отупел.
Чтоб в этом вам не сознаваться.
Мне полагается сдаваться».
И покидает он седло.
И в сумерках друзьям светло.
Друг друга крепко обнимали.
Как будто копий не ломали.
Ивэйн Гавэйна целовал.
Как будто с ним не воевал.
Ивэйн с Гавэйиом в умиленье.
Двор королевский в изумленье.
Конечно, все поражены.
Таким концом такой войны.
Ведь это надо умудриться.
Хоть напоследок помириться!
Король промолвил: «Господа!
Где ваша прежняя вражда?
Вы так упорно враждовали.
Кровь целый день вы проливали.
Чтоб дружбу в битве завязать?»
«Вам, государь, спешу сказать, —
Гавэйн ответил, — что случилось.
Сознанье наше помрачилось.
И мы в безумный этот бой.
Вступили по причине той.
Что зренья как бы нас лишили.
Зеницы нам запорошили.
Судьбе вопроса не задашь.
И я, Гавэйн, племянник ваш.
Сражался, не подозревая.
Что в бой, меня не узнавая.
Мой друг Ивэйн вступил со мной.
Ошибкой нашею двойной.
Вовлечены мы в битву были.
Друг друга чуть не загубили.
Лишился я последних сил.
Когда Ивэйн меня спросил.
Как я, несчастный, прозываюсь.
Победы я не добиваюсь.
Греха на совесть не возьму.
Сдаюсь я другу моему.
По мне, пристойнее сдаваться.
Чем на погибель нарываться».
Ивэйн ответил: «Никогда!
Мне мысль подобная чужда.
Я в этой битве побежденный.
Свидетель непредубежденный.
Король, конечно, подтвердит.
Что я сегодня был побит».
Вновь начинают состязанье.
Смиряя прежнее дерзанье:
«Нет, я побит!» — «Нет, я!» — «Нет, я!»
Великодушные друзья.
Друг другу норовят сдаваться.
И побежденными назваться.
Тот, кто сегодня побежден.
Как верный друг не превзойден.
Король, всевышним умудренный.
Внимает, удовлетворенный.
Прекрасен дружественный спор.
Но кровь струится до сих пор.
Из многочисленных ранений.
И, значит, не до объяснении.
И дело нужно завершить.
При этом лучше поспешить.
И произнес король: «Сеньоры!
Я вижу, невозможны ссоры.
Для преданных таких друзей.
Которые душою всей.
Друг другу жаждут покориться.
Я помогу вам помириться.
Чтобы грядущая хвала.
Нам по заслугам воздала».
Друзья готовы к соглашенью.
И королевскому решенью.
Они перечить не хотят.
Им разногласия претят.
Наследством надобно делиться.
«Где, — говорит король, — девица.
Которая хитра и зла.
Которая обобрала.
Сестру родную для начала?»
«Я здесь», — девица отвечала.
«Ответ понятен таковой.
Вас выдает он с головой.
Вы приговор предупредили.
Вы всенародно подтвердили.
Что замысел у вас дурной».
«Простите, государь, со мной.
Так не пристало обращаться.
От вас мне стыдно защищаться.
Грешно девицу оскорблять.
Обмолвкой злоупотреблять».
Король в ответ без промедленья: —
«Любые злоупотребленья.
Намерен я предотвратить.
И вам наследство захватит.
Поэтому не позволяю.

Еще от автора Кретьен де Труа
Парцифаль

Монументальный роман Вольфрама фон Эшенбаха «Парцифаль» («Рarzival») написан в первом десятилетии XIII в. Сохранившись в нескольких рукописях, роман был напечатан уже в 1477 г. В следующие столетия интерес к «Парцифалю» постепенно уменьшился, и книга была почти забыта. Ее новое издание (осуществленное X. Миллером) появилось в 1744 г., но не привлекло широкого внимания, равно как и пересказ романа гекзаметрами, выполненный Йоганном Яковом Бодмером (1698-1783) и напечатанный в 1753 г. Первое научное издание «Парцифаля» было подготовлено крупнейшим немецким исследователем К.


Ивэйн, или Рыцарь со львом

Кретьен де Труа работал над своим романом «Ивэйн, или Рыцарь со львом» («Yvain ou Chevalier au lion»), как полагают большинство ученых, между 1172 и 1181 гг. Текст сохранился в семи рукописях (не считая небольших отрывков), датируемых XIII или началом XIV в.; пять из них хранятся в парижской Национальной библиотеке, две – в библиотеках Шантийи и Ватикана. Первое научное издание романа было подготовлено Венделином Ферстером и выпущено в 1887 г. (Kristian von Troyes. Samtliche Werke, В. II); переиздано в 1891, 1902, 1906, 1912, 1913, 1926 гг.


Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов

Творчество трубадуров, миннезингеров и вагантов, хотя и не исчерпывает всего богатства европейской лирики средних веков, все же дает ясное представление о том расцвете, который наступил в лирической поэзии Европы в XII-XIII веках. Если оставить в стороне классическую древность, это был первый великий расцвет европейской лирики, за которым в свое время последовал еще более могучий расцвет, порожденный эпохой Возрождения. Но ведь ренессансная поэзия множеством нитей была связана с прогрессивными литературными исканиями предшествующих столетий.


Ланселот, или Рыцарь Телеги

Роман «Ланселот, или Рыцарь телеги» принадлежит перу выдающегося средневекового писателя – Кретьена де Труа. Известный сюжет о Ланселоте, впоследствии использованный многими авторами и чрезвычайно популярный в европейской культуре, впервые представлен именно в этом произведении. Полный стихотворный перевод «Ланселота» на русский язык осуществлен впервые. В издание включены научные статьи и примечания к роману.


Персеваль, или повесть о Граале

Роман Кретьена де Труа «Персеваль, или повесть о Граале» – великий литературный памятник средневековья, оказавший значительное и долговременное влияние на культуру последующих веков, вплоть до нашего времени, поскольку именно в этом романе был развернут изначальный сюжет о поисках священного Грааля. Полный стихотворный перевод этого произведения на русский язык осуществлен впервые. В издание включены научная статья и примечания к роману.


Рекомендуем почитать
О Торстейне Морозе

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Крымское ханство

Тунманн (Johann Erich Tunmann, 1746–1778) — шведский историк. В 1769 г. за "De origine Billungorum" получил степень магистра в Грейфсвальде. Затем состоял профессором красноречия и философии в Галльском унив. Напечатал на немецком яз.: "Unters uchungen u" ber d. aelt. Gesch. d. nordisch. Volker" (Б., 1772), "Die letzten Jahre Antiochus Hierax" (1775), "Die Entdeckung Americas von den Normannen" (1776). Кроме того, Т. принадлежат два труда: о крымских государствах (в Бюшинговой географии) и о народах Вост. Европы: болгарах, хазарах, венграх, валахах, албанцах и др.Текст воспроизведен по изданию: Тунманн.


История брата Раша

Книга, полная приятного веселия и наслаждения для юношества. Напечатана в Лондоне Эдвардом Алди, в доме неподалеку от церкви Христа.


Камбрийские анналы (Анналы Уэльса)

Создание «Камбрийских анналов», или «Анналов Уэльса», датируется 970 г. Хроника охватывает период 447-954 гг. Считается, что именно 447 г. (в оригинале – 1 г.) – начало анналов. Между тем, по мнению некоторых исследователей, в работе есть вставки, сделанные в более поздние времена – какие-то детали, имена и проч. Несмотря на название, в хронике отмечаются не только события в самом Уэльсе, но также – в Ирландии, Корнуэлле, Англии, сообщается о набегах язычников – викингов. Следует отметить, что практически все упомянутые в работе персонажи – реально существовавшие люди.



Фламенка

«Фламенка» – старопровансальский роман XIII века.Владетельный сеньор Арчимбаут Бурбонский через послов делает предложение дочери графа Ги Немурского, юной и прелестной Фламенке. Граф согласен, и на Троицу в Немуре играется пышная свадьба. Супруг чрезмерно увлечен Фламенкой, однако королеве удается отравить сердце Арчимбаута. От ревности Арчимбаут почти сходит с ума и запирает Фламенку вместе с двумя ее служанками в тесной башне замка. Никому не доверяя, он сам становится грозным стражем жены. Прекрасный и юный (хотя и успевший уже приобрести главнейшие достоинства рыцаря и ученого клирика) граф Гильем Неверский, услышав печальную историю Фламенки и заочно влюбившись в нее, отправляется в Бурбон, чтобы помочь ей…


Фархад и Ширин

«Фархад и Ширин» является второй поэмой «Пятерицы», которая выделяется широтой охвата самых значительных и животрепещущих вопросов эпохи. Среди них: воспевание жизнеутверждающей любви, дружбы, лучших человеческих качеств, осуждение губительной вражды, предательства, коварства, несправедливых разрушительных войн.


Макбет

Шекспир — одно из чудес света, которым не перестаешь удивляться: чем более зрелым становится человечество в духовном отношении, тем больше открывает оно глубин в творчестве Шекспира. Десятки, сотни жизненных положений, в каких оказываются люди, были точно уловлены и запечатлены Шекспиром в его пьесах.«Макбет» (1606) — одно из высочайших достижений драматурга в жанре трагедии. В этом произведении Шекспир с поразительным мастерством являет анатомию человеческой подлости, он показывает неотвратимость грядущего падения того, кто хоть однажды поступился своей совестью.


Цвет из иных миров

«К западу от Аркхема много высоких холмов и долин с густыми лесами, где никогда не гулял топор. В узких, темных лощинах на крутых склонах чудом удерживаются деревья, а в ручьях даже в летнюю пору не играют солнечные лучи. На более пологих склонах стоят старые фермы с приземистыми каменными и заросшими мхом постройками, хранящие вековечные тайны Новой Англии. Теперь дома опустели, широкие трубы растрескались и покосившиеся стены едва удерживают островерхие крыши. Старожилы перебрались в другие края, а чужакам здесь не по душе.


Тихий Дон. Книги 3–4

БВЛ - Серия 3. Книга 72(199).   "Тихий Дон" - это грандиозный роман, принесший ее автору - русскому писателю Михаилу Шолохову - мировую известность и звание лауреата Нобелевской премии; это масштабная эпопея, повествующая о трагических событиях в истории России, о человеческих судьбах, искалеченных братоубийственной бойней, о любви, прошедшей все испытания. Трудно найти в русской литературе произведение, равное "Тихому Дону" по уровню осмысления действительности и свободе повествования. Во второй том вошли третья и четвертая книги всемирно известного романа Михаила Шолохова "Тихий Дон".