Средневековый роман и повесть - [38]

Шрифт
Интервал

Я никого не оскорбляю.
Не нужно дела затемнять.
Готовы рыцари признать.
Меня судьею беспристрастным.
Своим сражением напрасным.
Последних сил себя лишив.
И все же дела не решив.
Друзья друг другу рады сдаться.
Чего же сестрам дожидаться?
Согласно божьему суду.
Я сам раздел произведу.
А если вы не согласитесь.
Вы попусту не заноситесь.
Тогда признать мне смысл прямой.
Что побежден племянник мой».
Сказал он это в устрашенье.
Хотя подобное решенье.
Заведомо исключено.
Однако понял он давно:
Корысть в ответ на просьбы злится.
Лишь страх заставит поделиться.
Сестрицу старшую с меньшой.
Смысл в уговорах не большой.
Когда в почете только сила.
И старшая заголосила:
«Вам, государь, я подчинюсь!
Я за богатством не гонюсь!
Я покоряюсь не без боли.
Я уступаю против воли.
Когда проиграна игра.
Пускай берет себе сестра.
Так называемую долю.
Себе я спорить не позволю.
С премудрым нашим королем».
«Мы ваше право признаем.
И суверенное главенство, —
Король ответил, — верховенство.
Всегда за старшею сестрой.
И надлежит сестре второй.
Почтить вас преданным служеньем.
Повиноваться с уваженьем».
Итак, закончен долгий спор.
И помирил король сестер.
Которым время подружиться.
И рыцарям разоружиться.
Король радушно предложил.
Обоими он дорожил.
Друзей вассалы окружают.
Измученных разоружают.
Усердия не пожалев.
Как вдруг огромный страшный лев.
Из темных дебрей выбегает.
И самых доблестных пугает.
И разбегается народ.
И всех придворных страх берет.
Ивэйн промолвил: «Не пугайтесь!
Нисколько не остерегайтесь!
Мой лев на вас не нападет.
Несчастья не произойдет.
Мой лев меня сопровождает.
И на друзей не нападает.
Мой лев со мною, я со львом.
Мы с ним в согласии живем».
На льва придворные глядели.
Когда вассалы загалдели.
Толпятся зрители кругом.
Деянья Рыцаря со львом.
Наперебой перечисляют.
Ивейна громко восхваляют.
Он великана победил.
И самых смелых пристыдил.
Гавайи промолвил виновато:
«Ах, сударь, сударь! Плоховато.
Сегодня вам я отплатил.
Ваш лев меня совсем смутил.
Убить я вас намеревался.
Победы в битве добивался.
А вы спасли мою родню.
Я, сударь, подвиг ваш ценю:
Вы победили великана.
Поверьте мне, любая рана.
Что мною вам нанесена.
Лишить меня могла бы сна.
И сам я вдоволь настрадаюсь.
Пока совсем не оправдаюсь.
В моем проступке роковом.
Я перед Рыцарем со львом».
Между собой друзья толкуют.
И все придворные ликуют.
Предупредителен и тих.
С довольным видом лев при них.
Друзьям вассалы угождают.
И раненых препровождают.
В просторный чистый лазарет.
Им перевязка не во вред.
Обоим следует лечиться.
Тогда худого не случится.
Король друзьям врача послал.
Который выше всех похвал.
Заверить вас я не премину:
Знал этот лекарь медицину.
Он, костоправ и книгочей.
Был самым лучшим из врачей.
Ранения зарубцевались.
Лишь горести не забывались.
Врачом искусным исцелен.
Ивэйн по‑прежнему влюблен.
От этого не исцелиться.
Душою не возвеселиться.
Нет, рыцарю несдобровать!
Погибели не миновать.
Когда за годом год промчится —
И сердце дамы не смягчится.
И, погружен в свою тоску.
К таинственному роднику.
Мессир Ивэйн решил вернуться.
Пускай в окрестностях начнутся.
Гроза и ливень, снег и град.
Он бурелому будет рад.
Не испугается бурана.
И днем и ночью беспрестанно.
Он бурю будет вызывать.
Деревья с корнем вырывать.
Недолго рыцарь наш гадает.
Двор королевский покидает.
Ивэйн по‑прежнему тайком.
Любовью вечною влеком.
Разлукой долгою измучен.
С ним лев навеки неразлучен.
Ивэйн источника достиг.
И вызвал бурю в тот же миг.
Свирепо буря завывала.
Деревья с корнем вырывала.
(Поверьте, вам я не солгу.
Не пожелал бы я врагу.
Блуждать в такую непогоду.)
И старожил не помнил сроду.
Таких раскатов громовых.
Остаться только бы в живых!
И в замке дама трепетала.
Твердыню древнюю шатало.
Вот‑вот с лица земли сметет.
Скорее турок предпочтет.
В плен беспощадным персам сдаться,>{49}
Чем смерти в замке дожидаться.
И перепуганная знать.
Готова предков проклинать:
«Будь проклят варвар‑прародитель.
Поставивший свою обитель.
Здесь, где любой проезжий хам.
Разгромом угрожает нам.
Другого места нету, что ли?
Иль, засидевшись на престоле.
Рассудком пращур захромал.
Чтобы потомков донимал.
Любой бродяга для забавы?»
«Отчасти ваши люди правы, —
Люнетта даме говорит. —
Нам столько бедствий натворит.
Любой бродяга, каждый странник.
Что некий доблестный избранник.
Обязан замок охранять.
Нет! Нужно что‑то предпринять.
Поскольку в нашем славном войске.
Никто бы не дерзнул по‑свойски.
Гостей незваных проучить.
Такое дело поручить.
Вассалам вашим невозможно.
Не скрою, на душе тревожно.
Не знаю, где страшнее мне:
Здесь, в замке нашем, или вне.
Ах! Беззащитная обитель!
Когда бы доблестный воитель.
Мученья наши прекратил.
Чужого в бегство обратил.
С господней помощью, без боя!
Нам, беззащитным, нет покоя».
Взмолилась дама: «Дай совет!
Смышленая, ты знаешь свет.
Совету внять я буду рада».
«Сударыня, подумать надо.
Задача трудная весьма.
Тут мало моего ума.
И следует вам поскорее.
Найти советчика мудрее.
Поверьте, худо мне самой.
Когда покрыто небо тьмой.
И вихри замок сотрясают.
От вихрей вздохи не спасают.
И мне, признаться, невдомек.
Кто замок защитить бы мог.
От этой гибельной напасти.
Спасение не в нашей власти».
Сказала дама: «Не секрет:
Защитников достойных нет.
Средь рыцарей моих придворных.

Еще от автора Кретьен де Труа
Парцифаль

Монументальный роман Вольфрама фон Эшенбаха «Парцифаль» («Рarzival») написан в первом десятилетии XIII в. Сохранившись в нескольких рукописях, роман был напечатан уже в 1477 г. В следующие столетия интерес к «Парцифалю» постепенно уменьшился, и книга была почти забыта. Ее новое издание (осуществленное X. Миллером) появилось в 1744 г., но не привлекло широкого внимания, равно как и пересказ романа гекзаметрами, выполненный Йоганном Яковом Бодмером (1698-1783) и напечатанный в 1753 г. Первое научное издание «Парцифаля» было подготовлено крупнейшим немецким исследователем К.


Ивэйн, или Рыцарь со львом

Кретьен де Труа работал над своим романом «Ивэйн, или Рыцарь со львом» («Yvain ou Chevalier au lion»), как полагают большинство ученых, между 1172 и 1181 гг. Текст сохранился в семи рукописях (не считая небольших отрывков), датируемых XIII или началом XIV в.; пять из них хранятся в парижской Национальной библиотеке, две – в библиотеках Шантийи и Ватикана. Первое научное издание романа было подготовлено Венделином Ферстером и выпущено в 1887 г. (Kristian von Troyes. Samtliche Werke, В. II); переиздано в 1891, 1902, 1906, 1912, 1913, 1926 гг.


Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов

Творчество трубадуров, миннезингеров и вагантов, хотя и не исчерпывает всего богатства европейской лирики средних веков, все же дает ясное представление о том расцвете, который наступил в лирической поэзии Европы в XII-XIII веках. Если оставить в стороне классическую древность, это был первый великий расцвет европейской лирики, за которым в свое время последовал еще более могучий расцвет, порожденный эпохой Возрождения. Но ведь ренессансная поэзия множеством нитей была связана с прогрессивными литературными исканиями предшествующих столетий.


Ланселот, или Рыцарь Телеги

Роман «Ланселот, или Рыцарь телеги» принадлежит перу выдающегося средневекового писателя – Кретьена де Труа. Известный сюжет о Ланселоте, впоследствии использованный многими авторами и чрезвычайно популярный в европейской культуре, впервые представлен именно в этом произведении. Полный стихотворный перевод «Ланселота» на русский язык осуществлен впервые. В издание включены научные статьи и примечания к роману.


Персеваль, или повесть о Граале

Роман Кретьена де Труа «Персеваль, или повесть о Граале» – великий литературный памятник средневековья, оказавший значительное и долговременное влияние на культуру последующих веков, вплоть до нашего времени, поскольку именно в этом романе был развернут изначальный сюжет о поисках священного Грааля. Полный стихотворный перевод этого произведения на русский язык осуществлен впервые. В издание включены научная статья и примечания к роману.


Рекомендуем почитать
Памятники византийской литературы IV-IX веков

В книге публикуются переводы наиболее характерных и ценных памятников византийской литературы IV–IX веков, в том числе Василия Кесарийского, Григория Назианзина, Романа Сладкопевца, Иоанна Златоуста и др. Большинство текстов впервые появляются на русском языке. В исследовательских статьях рассматриваются жанры византийской литературы, как то: жития, летописи, гимны, эпиграммы, басни, письма. Показана их связь с античной художественной традицией. Ответственный редактор Л.А. Фрейберг.


Крымское ханство

Тунманн (Johann Erich Tunmann, 1746–1778) — шведский историк. В 1769 г. за "De origine Billungorum" получил степень магистра в Грейфсвальде. Затем состоял профессором красноречия и философии в Галльском унив. Напечатал на немецком яз.: "Unters uchungen u" ber d. aelt. Gesch. d. nordisch. Volker" (Б., 1772), "Die letzten Jahre Antiochus Hierax" (1775), "Die Entdeckung Americas von den Normannen" (1776). Кроме того, Т. принадлежат два труда: о крымских государствах (в Бюшинговой географии) и о народах Вост. Европы: болгарах, хазарах, венграх, валахах, албанцах и др.Текст воспроизведен по изданию: Тунманн.


История брата Раша

Книга, полная приятного веселия и наслаждения для юношества. Напечатана в Лондоне Эдвардом Алди, в доме неподалеку от церкви Христа.


Камбрийские анналы (Анналы Уэльса)

Создание «Камбрийских анналов», или «Анналов Уэльса», датируется 970 г. Хроника охватывает период 447-954 гг. Считается, что именно 447 г. (в оригинале – 1 г.) – начало анналов. Между тем, по мнению некоторых исследователей, в работе есть вставки, сделанные в более поздние времена – какие-то детали, имена и проч. Несмотря на название, в хронике отмечаются не только события в самом Уэльсе, но также – в Ирландии, Корнуэлле, Англии, сообщается о набегах язычников – викингов. Следует отметить, что практически все упомянутые в работе персонажи – реально существовавшие люди.



Фламенка

«Фламенка» – старопровансальский роман XIII века.Владетельный сеньор Арчимбаут Бурбонский через послов делает предложение дочери графа Ги Немурского, юной и прелестной Фламенке. Граф согласен, и на Троицу в Немуре играется пышная свадьба. Супруг чрезмерно увлечен Фламенкой, однако королеве удается отравить сердце Арчимбаута. От ревности Арчимбаут почти сходит с ума и запирает Фламенку вместе с двумя ее служанками в тесной башне замка. Никому не доверяя, он сам становится грозным стражем жены. Прекрасный и юный (хотя и успевший уже приобрести главнейшие достоинства рыцаря и ученого клирика) граф Гильем Неверский, услышав печальную историю Фламенки и заочно влюбившись в нее, отправляется в Бурбон, чтобы помочь ей…


Фархад и Ширин

«Фархад и Ширин» является второй поэмой «Пятерицы», которая выделяется широтой охвата самых значительных и животрепещущих вопросов эпохи. Среди них: воспевание жизнеутверждающей любви, дружбы, лучших человеческих качеств, осуждение губительной вражды, предательства, коварства, несправедливых разрушительных войн.


Макбет

Шекспир — одно из чудес света, которым не перестаешь удивляться: чем более зрелым становится человечество в духовном отношении, тем больше открывает оно глубин в творчестве Шекспира. Десятки, сотни жизненных положений, в каких оказываются люди, были точно уловлены и запечатлены Шекспиром в его пьесах.«Макбет» (1606) — одно из высочайших достижений драматурга в жанре трагедии. В этом произведении Шекспир с поразительным мастерством являет анатомию человеческой подлости, он показывает неотвратимость грядущего падения того, кто хоть однажды поступился своей совестью.


Цвет из иных миров

«К западу от Аркхема много высоких холмов и долин с густыми лесами, где никогда не гулял топор. В узких, темных лощинах на крутых склонах чудом удерживаются деревья, а в ручьях даже в летнюю пору не играют солнечные лучи. На более пологих склонах стоят старые фермы с приземистыми каменными и заросшими мхом постройками, хранящие вековечные тайны Новой Англии. Теперь дома опустели, широкие трубы растрескались и покосившиеся стены едва удерживают островерхие крыши. Старожилы перебрались в другие края, а чужакам здесь не по душе.


Тихий Дон. Книги 3–4

БВЛ - Серия 3. Книга 72(199).   "Тихий Дон" - это грандиозный роман, принесший ее автору - русскому писателю Михаилу Шолохову - мировую известность и звание лауреата Нобелевской премии; это масштабная эпопея, повествующая о трагических событиях в истории России, о человеческих судьбах, искалеченных братоубийственной бойней, о любви, прошедшей все испытания. Трудно найти в русской литературе произведение, равное "Тихому Дону" по уровню осмысления действительности и свободе повествования. Во второй том вошли третья и четвертая книги всемирно известного романа Михаила Шолохова "Тихий Дон".