Средневековый роман и повесть - [15]

Шрифт
Интервал

Вода кипела ледяная.
Хотелось бурю вызвать мне.
И вот я, подойдя к сосне.
Осуществил свою затею.
(Об этом я теперь жалею).
Неосторожностью греша.
Облил я камень из ковша.
И мигом небо омрачилось.
Непоправимое случилось.
Я, поглядев на небосклон.
Был молниями ослеплен.
Дождь, град и снег одновременно.
Убит я был бы непременно.
Я не остался бы в живых.
Среди раскатов громовых.
Двоились молнии, троились.
Деревья старые валились.
Господь, однако, мне помог.
Для покаянья дал мне срок.
Гроза кругом угомонилась.
И небо, к счастью, прояснилось.
При виде солнечных небес.
Из мертвых как бы я воскрес.
От радости забыл я вскоре.
Недавнюю тоску и горе.
Благословив голубизну.
Слетелись птицы на сосну.
На каждой ветке птичья стая.
Красивее сосна густая.
Когда на ветках столько птиц.
Искусней не найти певиц.
Свое поет любая птица.
Так, что нельзя ладам не слиться.
В единый благозвучный строй.
И, словно в церкви пресвятой.
Внимая птичьей литургии.
Забыл я все лады другие.
И, как блаженный дурачок.
Я все наслушаться не мог.
Не знаю музыки чудесней.
Лишь в том лесу такие песни.
Вдруг слышу: скачут напролом.
Как будто снова грянул гром.
Как будто бы в лесах дремучих.
Десяток рыцарей могучих.
Но появляется один.
Вооруженный исполин.
Я сесть в седло поторопился.
Мой добрый меч не затупился.
Во всяких битвах до сих пор.
Я недругам давал отпор.
Я принял вызов исполина.
Летел он с быстротой орлиной.
Свиреп, как разъяренный лев.
И в каждом слове — лютый гнев:
«Вассал! Вы дурно поступили.
Вас мысли злые ослепили.
Вы натворили много бед.
И вам за них держать ответ!
Нет, не одни раскаты грома.
Все эти горы бурелома.
Свидетельствуют против вас.
Встречаю вас я в первый раз.
За что вы мне сегодня мстили?
Зачем вы бурю напустили.
На мой прекрасный старый дом.
Бесчинствуя в лесу моем?
Вассал! С душой своей прощайтесь!
Грозит вам гибель. Защищайтесь!
Виновны вы передо мной.
Своею собственной виной.
Преступник обречен злосчастный.
Увертки были бы напрасны.
Силен своею правотой.
Я вызываю вас на бой.
Вы мне внушаете презренье.
Нет между нами примиренья!»
И разыгрался бой потом.
Прикрылся я своим щитом.
Копье в его руках острее.
Конь боевой под ним быстрее.
Смотрю и вижу, сам не свой:
Он выше целой головой.
Тому, кто маленького роста.
Высоких побеждать не просто.
Удар ему нанес я в щит —
Мое копье как затрещит!
Так злой судьбе моей хотелось:
Копье в кусочки разлетелось.
Однако на коне своем.
Мой враг по‑прежнему с копьем.
В его руках не древко — древо.
В припадке бешеного гнева.
Копьем ударил он меня.
И повалился я с коня.
Так потерпел я пораженье.
Беспомощного, в униженье.
Меня покинул враг лихой.
Взяв моего коня с собой.
Идти за ним я не решился.
Тогда бы жизни я лишился.
И смысла не было бегом.
Гоняться за таким врагом.
И без того пришлось мне худо.
Убраться только бы оттуда!
Я под сосною прикорнул.
Душой и телом отдохнул.
Скорей совлек свои доспехи.
Чтобы ходить мне без помехи.
Покуда не сгустился мрак.
И потащился кое‑как.
Искать в чащобе дом старинный.
Гостеприимца‑дворянина.
До замка к ночи я добрел.
И там пристанище обрел.
И были слуги вновь послушны.
И вновь хозяева радушны.
Как накануне все точь‑в‑точь.
Приветливы отец и дочь.
Я точно так же в замке встречен.
Позор мой как бы не замечен.
И мне по‑прежнему почет.
Хозяин добрый воздает.
Я благодарен дворянину.
Благословить я не премину.
Его святую доброту.
Такую добродетель чту.
И ничего не забываю.
С тех пор я свой позор скрываю.
И как я мог, не знаю сам.
Сегодня проболтаться вам!
Но так и быть! Пускай случайно.
Делюсь моей постыдной тайной».
«Клянусь моею головой!
Такое слышу я впервой, —
Ивэйн воскликнул в изумленье. —
В каком досадном ослепленье.
Изволите вы пребывать:
Годами от меня скрывать.
Кузен мой, ваше пораженье!
Мой долг — отнюдь не одолженье.
Теперь за наш фамильный стыд.
Моя десница отомстит!»
«Нам после сытного обеда.
Всегда мерещится победа, —
Сказал неугомонный Кей, —
Винишка доброго попей.
Опорожни бочонок пива.
И в бой запросишься ты живо.
И победитель ты один.
Тебя страшится Нурэддин.>{12}
Ивэйн, скорей в седло садитесь!
Вооружиться потрудитесь!
Победный разверните стяг!
Разбить врага — для вас пустяк.
Вы всех и вся в бою затмите.
С собою нас, Ивэйн, возьмите.
Мы вас хотим сопровождать.
Научимся мы побеждать.
Когда вы доблестью блеснете.
А впрочем, скоро вы заснете.
И вам приснится сон плохой.
И предпочтете вы покой».
Сказала королева Кею:
«Наверно, никакому змею.
Такого жала не дано.
И как вам, сударь, не грешно!
Такое жало горше смерти.
Почтенный сенешаль, поверьте:
Язык ваш — враг заклятый ваш.
Коварный раб, неверный страж;
Он ваши тайны расточает.
Сердца друзей ожесточает.
Посредством ядовитых фраз.
И ненавидят, сударь, вас.
Когда бы мне язык подобный.
Лукавый, вероломный, злобный.
Он был бы мигом уличен.
И, как предатель, заточен.
Наказывают виноватых.
Привязывают бесноватых.
Веревками в церквах святых.
Порою связывают их».
«Сударыня, — Ивэйн ответил, —
Наш праздник слишком свят и светел.
Чтобы веселье омрачать.
Сегодня ссору грех начать.
Я никому не угрожаю.
И сенешаля уважаю.
Он при дворе незаменим.
Не стоит ссориться мне с ним.
Предупредить, однако, смею.
Что меч в руках держать умею.
И все придворные подряд.
Охотно это подтвердят.
Я никогда не лезу в драку.

Еще от автора Кретьен де Труа
Парцифаль

Монументальный роман Вольфрама фон Эшенбаха «Парцифаль» («Рarzival») написан в первом десятилетии XIII в. Сохранившись в нескольких рукописях, роман был напечатан уже в 1477 г. В следующие столетия интерес к «Парцифалю» постепенно уменьшился, и книга была почти забыта. Ее новое издание (осуществленное X. Миллером) появилось в 1744 г., но не привлекло широкого внимания, равно как и пересказ романа гекзаметрами, выполненный Йоганном Яковом Бодмером (1698-1783) и напечатанный в 1753 г. Первое научное издание «Парцифаля» было подготовлено крупнейшим немецким исследователем К.


Ивэйн, или Рыцарь со львом

Кретьен де Труа работал над своим романом «Ивэйн, или Рыцарь со львом» («Yvain ou Chevalier au lion»), как полагают большинство ученых, между 1172 и 1181 гг. Текст сохранился в семи рукописях (не считая небольших отрывков), датируемых XIII или началом XIV в.; пять из них хранятся в парижской Национальной библиотеке, две – в библиотеках Шантийи и Ватикана. Первое научное издание романа было подготовлено Венделином Ферстером и выпущено в 1887 г. (Kristian von Troyes. Samtliche Werke, В. II); переиздано в 1891, 1902, 1906, 1912, 1913, 1926 гг.


Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов

Творчество трубадуров, миннезингеров и вагантов, хотя и не исчерпывает всего богатства европейской лирики средних веков, все же дает ясное представление о том расцвете, который наступил в лирической поэзии Европы в XII-XIII веках. Если оставить в стороне классическую древность, это был первый великий расцвет европейской лирики, за которым в свое время последовал еще более могучий расцвет, порожденный эпохой Возрождения. Но ведь ренессансная поэзия множеством нитей была связана с прогрессивными литературными исканиями предшествующих столетий.


Ланселот, или Рыцарь Телеги

Роман «Ланселот, или Рыцарь телеги» принадлежит перу выдающегося средневекового писателя – Кретьена де Труа. Известный сюжет о Ланселоте, впоследствии использованный многими авторами и чрезвычайно популярный в европейской культуре, впервые представлен именно в этом произведении. Полный стихотворный перевод «Ланселота» на русский язык осуществлен впервые. В издание включены научные статьи и примечания к роману.


Персеваль, или повесть о Граале

Роман Кретьена де Труа «Персеваль, или повесть о Граале» – великий литературный памятник средневековья, оказавший значительное и долговременное влияние на культуру последующих веков, вплоть до нашего времени, поскольку именно в этом романе был развернут изначальный сюжет о поисках священного Грааля. Полный стихотворный перевод этого произведения на русский язык осуществлен впервые. В издание включены научная статья и примечания к роману.


Рекомендуем почитать
Полезная история

Текст воспроизведен по изданию: Бартикян Рач Микаелович, Петр Сицилийский и его «История павликиан» / Византийский временник т. 18 М. 1961  [Пер., публикация и примеч.].  C. 323–358История Петра Сицилийского дошла до нас только в одной рукописи X в.Полезная история Петра Сицилийского — осуждение и опровержение ереси манихеев, называемых также павликианами, начертанная для архиепископа Болгарии.


Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро

«Песнь о Роланде» и «Песнь о Сиде» — величайшие поэтические памятники французского и испанского народов. Они знаменуют собой блистательное начало двух во многом родственных литератур, давших так много всей мировой культуре.Совмещение этих памятников в одном томе — с добавлением некоторых других текстов — не произвольно. И дело не только в лингвистической и культурно-исторической близости французов и испанцев. Дело еще и в том, что к параллелям и аналогиям побуждает прибегать сама общность проблематики французского и испанского эпоса.В «Романсеро» (глава «Романсы литературные») приведены произведения Луис де Гонгора, Лопе де Вега, Франсиско Кеведо.


Об Аудуне с Западных Фьордов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сага о Торстейне Битом

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сага о Ньяле

«Сага о Ньяле» – самая большая из всех родовых саг и единственная родовая сага, в которой рассказывается о людях с южного побережья Исландии. Меткость характеристик, драматизм действия и необыкновенная живость языка и являются причиной того, что «Сага о Ньяле» всегда была и продолжает быть самой любимой книгой исландского парода. Этому способствует еще и то, что ее центральные образы – великодушный и благородный Гуннар, который никогда не брал в руки оружия у себя на родине, кроме как для того, чтобы защищать свою жизнь, и его верный друг – мудрый и миролюбивый Ньяль, который вообще никогда по брал в руки оружия.


История брата Раша

Книга, полная приятного веселия и наслаждения для юношества. Напечатана в Лондоне Эдвардом Алди, в доме неподалеку от церкви Христа.


Фархад и Ширин

«Фархад и Ширин» является второй поэмой «Пятерицы», которая выделяется широтой охвата самых значительных и животрепещущих вопросов эпохи. Среди них: воспевание жизнеутверждающей любви, дружбы, лучших человеческих качеств, осуждение губительной вражды, предательства, коварства, несправедливых разрушительных войн.


Макбет

Шекспир — одно из чудес света, которым не перестаешь удивляться: чем более зрелым становится человечество в духовном отношении, тем больше открывает оно глубин в творчестве Шекспира. Десятки, сотни жизненных положений, в каких оказываются люди, были точно уловлены и запечатлены Шекспиром в его пьесах.«Макбет» (1606) — одно из высочайших достижений драматурга в жанре трагедии. В этом произведении Шекспир с поразительным мастерством являет анатомию человеческой подлости, он показывает неотвратимость грядущего падения того, кто хоть однажды поступился своей совестью.


Цвет из иных миров

«К западу от Аркхема много высоких холмов и долин с густыми лесами, где никогда не гулял топор. В узких, темных лощинах на крутых склонах чудом удерживаются деревья, а в ручьях даже в летнюю пору не играют солнечные лучи. На более пологих склонах стоят старые фермы с приземистыми каменными и заросшими мхом постройками, хранящие вековечные тайны Новой Англии. Теперь дома опустели, широкие трубы растрескались и покосившиеся стены едва удерживают островерхие крыши. Старожилы перебрались в другие края, а чужакам здесь не по душе.


Тихий Дон. Книги 3–4

БВЛ - Серия 3. Книга 72(199).   "Тихий Дон" - это грандиозный роман, принесший ее автору - русскому писателю Михаилу Шолохову - мировую известность и звание лауреата Нобелевской премии; это масштабная эпопея, повествующая о трагических событиях в истории России, о человеческих судьбах, искалеченных братоубийственной бойней, о любви, прошедшей все испытания. Трудно найти в русской литературе произведение, равное "Тихому Дону" по уровню осмысления действительности и свободе повествования. Во второй том вошли третья и четвертая книги всемирно известного романа Михаила Шолохова "Тихий Дон".