Среди врагов и друзей - [71]

Шрифт
Интервал

Спать пришлось недолго — не было времени, да и Йошка Заяц уже стучал во дворе топором. С базара вернулась Стефания и взволнованно сообщила:

— В Макове много немцев, они готовятся к облаве на партизан! Мне об этом говорил один пожилой солдат.

— Солдат? — удивился комиссар.

— Да, я продавала яички и сливовицу, а он подошел и попросил налить стаканчик. Я налила, предложила ему взять на закуску пару яичек и пирожок. После второго стаканчика немец стал закусывать пирожком. «Жена, небось, готовит вкуснее?» — спрашиваю я у него. А он чуть не подавился, закашлялся до слез и говорит: «Нету у меня теперь ни жены, ни детей, погибли в бомбежку Штутгарта. Маюсь теперь один да смерти ожидаю». «Ну, в наших местах особенно нечего бояться смерти», — нарочно говорю я. «Э, хозяйка, не говорите: тут хуже, чем на фронте! Налейте-ка еще…»

После третьего стаканчика он совсем захмелел и говорит: «Тут кругом в лесах полно партизан. Сегодня ночью мы на них будем облаву делать». «Тогда выпейте на дорожку еще стаканчик от меня», — говорю я. А он совсем раскис и стал рассказывать, что в их роте одни старики да полукалеки. «Фюреру с нас мало проку», — говорит. Получила я с него деньги и сразу же домой, чтобы вам рассказать…

— Спасибо, Стефания, — горячо поблагодарил женщину комиссар. Он не сказал, что о готовящейся облаве партизанам уже известно: это очень огорчило бы добрую женщину.

Стефания вынула из корзинки оставшиеся пирожки, яички, бутылку сливовицы и поставила все это на стол.

После завтрака комиссар и Янушек принялись за составление текстов листовок для подпольной типографии Макова. Листовки на чешском и словацком языках призывали жителей города и окружающих деревень создавать подпольные группы борцов сопротивления фашизму, добывать оружие и идти в партизанские отряды, чтобы помочь скорее освободить родную землю от иноземных захватчиков.

В листовках также рассказывалось о победах Советской Армии и о героических боевых делах Чехословацкого корпуса, который плечом к плечу с русскими братьями боролся за разгром фашизма.

К вечеру все было готово.

С наступлением темноты партизаны в сопровождении Йошки Заяца отправились в Маков. К дому Уличного подошли никем не замеченными. На условный стук в окно вышел сам Уличный и пригласил партизан зайти.

Степанов, Йошка Заяц и Пеллар остались во дворе посторожить, а комиссар с Янушеком тихо вошли в квартиру, где оказался также Юзеф Сладек.

— У нас все в порядке, товарищ Стой, — доложил Сладек.

— Рассказывайте по порядку.

Сладек сообщил, что на сторону партизан готовы перейти с оружием двадцать девять вооруженных пограничников. Все оружие, как было условлено, принесено на квартиру к Уличному. Здесь было три ручных пулемета, двадцать шесть гранат и полтора десятка винтовок с двойным комплектом патронов к ним.

Комиссар с благодарностью пожал руки Сладеку и Уличному.

— Сегодня в час ночи немцы начнут круговую облаву на расположение партизанского отряда, — сообщил Сладек. — Уже отдан приказ.

— Пусть позабавятся, — хитро сощурился комиссар, — там уже никого нет. Жалко, что у нас мин нету, а то бы мы им устроили сюрпризец. Скажите, когда вы сможете направить в партизанский отряд пополнение?

— Кроме сегодняшнего дня, в любое время.

— Хорошо. Пусть они завтра ожидают в лесу около деревни Белоня. Пароль: «Мы пришли рубить ели», отзыв — «Рубите дружно». Ручные пулеметы мы заберем сейчас, а остальное оружие и боеприпасы доставьте с вашими товарищами в лес к Белоне.

— Будет сделано, товарищ комиссар, — козырнул Сладек. — Кстати, я установил связь с одним офицером по фамилии Лучанов.

Сладек рассказал, что Лучанов — офицер чехословацкой армии, настроен против фашистов и хочет сотрудничать с партизанами. Его жена, учительница, тоже ненавидит фашистов и готова вместе с мужем помогать партизанам.

— Передайте Лучанову, что он может прийти к деревне Белоня вместе с пограничниками.

— О, Лучанов с радостью придет, — заверил комиссара Сладек.

— А как настроено население Макова? Вы интересовались этим? — спросил у Сладека комиссар.

— Население явно симпатизирует партизанам. Большинство словаков почти открыто выражают презрение к изменникам-гардистам. Конечно, не в лицо им, так как опасаются репрессий, но между своими людьми такие разговоры идут повсюду. Я не был связан с борцами сопротивления, но все же убедился, что очень многие отвернулись от словацких националистов.

Юзеф Сладек не преувеличивал, говоря о настроении населения Макова. В городе все знали, что в лесах действуют партизаны. Десятки патриотов собирали для них деньги, продукты, одежду. Особенно активно действовал житель Макова Рудольф Кубинец. Вместе со своими товарищами он ходил по домам и собирал деньги, продовольствие, теплую одежду. Одним он говорил, что собирает для бедных, других убеждал оказать помощь русским военнопленным, а более близким людям сообщал, что все это для снабжения партизан, действующих в лесах вокруг Макова.

Рудольф Кубинец пользовался в Макове всеобщим уважением. Он регулярно слушал передачи радиостанций Советского Союза, записывал сводки Совинформбюро и все это рассказывал жителям города и деревень. К нему на квартиру почти ежедневно приходили знакомые и с жадностью слушали вести с фронтов. Вокруг Кубинца все теснее сплачивались передовые люди. Вскоре сходки в квартире Рудольфа превратились в своеобразные собрания, на которых обсуждались разные политические вопросы. Особенно эти собрания активизировались в начале 1945 года.


Рекомендуем почитать
Александр Гумбольдт — выдающийся путешественник и географ

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Исповедь Еретика

Интервью с одним из выдающихся, наиболее противоречивых польских музыкантов, и вместе с тем вдохновляющих фигур шоу-бизнеса. Лидер группы Behemoth раскрывает все карты. Искренне и бескомпромиссно он рассказывает о своём детстве, взрослении, первой любви и музыкальных вдохновениях. Он вспоминает, как зарождались Behemoth, но также рассказывает о бурных романах или серьёзных отношениях. Собеседники Дарского много времени посвящают взглядам музыканта на вопросы, связанные с религией, церковью, историей, местом человека в обществе и семье.


Плевицкая

Жизненный путь выдающейся русской певицы Надежды Васильевны Плевицкой (1884–1940) завершился поистине трагически. В смертный час рядом с ней не оказалось ни одного близкого человека. Исчезли те, кто ее страстно и нежно любил и кого она дарила своей любовью. Хуже того, от нее отвернулись все, кто многие годы ей рукоплескал, кто искренне восторгался ее талантом, кто плакал, слушая ее голос. Они не простили Плевицкой того, что, стараясь заслужить возможность вернуться с чужбины на родину, она согласилась участвовать в невероятных по изобретательности операциях советской разведки.


Неутолимая любознательность

Издание представляет собой первую часть автобиографии известного этолога, биолога и выдающегося популяризатора науки Ричарда Докинза. Книга включает в себя не только описание первой половины жизни (как пишет сам автор) ученого, но и чрезвычайно интересные факты семейной хроники нескольких поколений семьи Докинз. Прекрасная память автора, позволяющая ему поделиться с нами захватывающими дух событиями своей жизни, искрометное чувство юмора, откровенно переданная неподдельная любовь и благодарность близким доставят истинное удовольствие и принесут немало пользы поклонникам этого выдающегося человека.


Мемуарески

Элла Владимировна Венгерова — известный переводчик с немецкого языка, лауреат премии им. В. А. Жуковского. Достаточно сказать, что знаменитый роман Патрика Зюскинда «Парфюмер» в переводе Э. В. Венгеровой был переиздан десятки раз. Ее «Мемуарески» — это воспоминания о детстве, школьных и студенческих годах, о работе в Библиотеке иностранной литературы, в НИИ культуры, в издательстве «Искусство» и РГГУ. Но книга Венгеровой не обычная семейная сага на фоне истории, как это часто бывает, а искренняя, остроумная беседа с читателем, в том числе о творческой работе над переводами таких крупных немецких писателей, как Петер Хакс, Хайнер Мюллер, Георг Бюхнер, Эрик Мария Ремарк и многих других.


Побежденные

«Мы подходили к Новороссийску. Громоздились невысокие, лесистые горы; море было спокойное, а из воды, неподалеку от мола, торчали мачты потопленного командами Черноморского флота. Влево, под горою, белели дачи Геленджика…».