Среди горных братьев Мексики - [11]
— Но, наверно, ни одна гациенда не встретила бы приветливо своих сбежавших пеонов?
— Конечно, нет. Но и сбежавшие обычно уходят возможно дальше от той гациенды, где они работали.
— А горные братья посещают Бачимбу?
— Иногда, но не часто. Их очень мало в этой части страны. Большинство держится далеко к югу или западу. Но пойдемте в дом, нас уже, наверное, ждут обедать.
Обед уже был готов, и жена дона Луи пригласила Роберта в столовую. Этот обед был настоящим сюрпризом для юноши. Он убедился в том, что мексиканские гостиницы не могут служить примером. Суп из винных ягод был так вкусен, что ему хотелось попросить вторую тарелку; "тамали" из цыплят, "мецкладое" из овощей, перец с мясом, румяные мексиканские груши, наконец, "дульче" (конфеты) из груш, которыми вместе с кофе и папиросами закончили обед.
Все это было так вкусно и так красиво подано, что в конце обеда Роберт был готов заявить, что ни один пир не мог быть лучше этого испанского обеда, и только мысли о полуголодных пеонах, без отдыха работающих на эту беззаботную, полную удовольствий жизнь, омрачали его радостное настроение.
После обеда все перешли на веранду, где доп Луи стал снова курить папиросы, в то время как другие пили "фреска". Затем молодой Луи и его сестры принесли свои гитары, и всё пошли к озеру.
VI. На телеграфном столбе
Был уже поздний вечер, когда Роберт распрощался со своими новыми знакомыми в ранчо и поблагодарил их за гостеприимство. Пеон привел трех мустангов — для Роберта, дона Луи и его сына, которые захотели проводить своего гостя домой.
Когда Роберт слез у платформы, дон Луи выразил свое сожаление о том, что Роберт не останется здесь совсем, на постоянном месте; и радушно пригласил его обедать в гациенде так часто, как он только пожелает. Затем отец с сыном пожелали ему сладкого сна и ускакали назад.
Следя за их исчезающими фигурами, Роберт подумал, что он уже не такой несчастный и одинокий, каким казался себе всего несколько часов тому назад. Но вместе с тем мысли о несчастных пеонах, кабальных условиях их службы и о горных братьях не давали ему покоя. Он повернулся, чтобы войти в контору. По пути он бросил взгляд вниз по линии — и вздрогнул. Фонари на стрелках горели ярко и показывали, что стрелки поставлены правильно; но зажгли их чьи-то чужие руки, потому что Роберт не приехал во-время, чтобы зажечь их. Утром он отправил их и ославил, уезжая к Луи, в конторе. Кто вынес их оттуда, и для чего это было сделано?
Кто бы это ни сделал, он должен был войти в его контору, чтобы добыть их; но Роберт ’запер перед своим отъездом дверь на замок, и ключ лежал у него в кармане. Молодой телеграфист вынул ключ и собрался уже всунуть его в замок, но тут же раздумал и, обойдя вокруг, подошел к окну и осторожно заглянул внутрь.
Все как будто бы было в таком виде, в каком было оставлено. Но нет, не совсем. Что это? Один из проводов болтается у окопного стекла? С внезапным страхом Роберт понял, что кто-то прервал ток. Он затаил дыхание и стал прислушиваться. Всюду царила полная тишина, но тишина эта показалась ему какой-то зловещей. Ему следовало войти, исправить повреждение и сообщить об этом случае начальнику. Но в состоянии ли он сделать это?
Роберт снова собрался отпереть дверь, когда легкий звук заставил его переменить намерение. Звук этот походил на заглушенное чихание. Не спрятался ли кто-нибудь в конторе, ожидая в потемках, чтобы схватить его, как только он войдет? Если это было так, это делалось не ради того, чтобы ограбить ничего не имеющего телеграфиста. Никто не стал бы перерезывать телеграфную проволоку, ставить фонари на стрелки лишь для того, чтобы ограбить телеграфиста. Это могли сделать только с целью устроить крушение ночного поезда.
Экспресс в Бачимба не останавливается. Он остановится только в том случае, если ему подадут сигнал к остановке или если…
А что, если стрелка была разбита, а семафор направлен так, чтобы показать зеленый фонарь? Сердце Роберта тревожно забилось. Что ему делать? Поскорее нужно принять какие-нибудь меры. Оставалось всего полчаса до отправления экспресса на Чихуахуа….
Параллельно железнодорожной линии, на расстоянии ста шагов от нее, тянулся глубокий ров, в который круто спускалась насыпь. Если бы только ему удалось добраться до этого рва, он был бы скрыт от глаз того, кто мог находиться в конторе. Не долго думая, Роберт бросился к этому месту и скоро достиг насыпи. Теперь легко было ускользнуть в ранчо, что обеспечит собственную безопасность, — но будет она обеспечена, быть может, ценою многих жизней, доверенных идущему к югу экспрессу. Кроме того, было вполне возможно, что дон Луи не захочет вмешиваться в это дело. Его слова достаточно ясно свидетельствовали о том, что никто из местных жителей не желает навлечь на себя гнев горных братьев. Быть может, горные братья даже и рассчитывали на полную беспомощность новичка-телеграфиста…
Низко наклонившись, побежал Роберт вдоль рва так быстро, как только мог. Между тем мрак все сгущался, лупа заходила за тучи… Хотя путь его становился все труднее и Роберт не раз спотыкался и падал в кусты колючих кактусов, он не обращал внимания на уколы и царапины.
Сказка-новелла рассказывает о городе ХайХилл, в котором однажды перестал идти снег. Казалось бы, мелочь! Но это событие повлекло за собой цепь связанных с собой удивительных событий! Откройте тайну Города, в котором не было снега!
Сборник сказок. Перед каждой из сказок короткие истории из жизни современной девочки Полины, умницы и фантазёрки, соединённые общей сюжетной линией, с расчётом на то, что родители с детьми могут читать по одной истории и сказке в день, подобравшись за месяц к счастливой развязке в конце книги.
Фиасоль – семилетняя девочка, которая предпочитает сама выбирать свою дорогу в жизни. Например, она может пожелать носить одежду ТОЛЬКО розового цвета и даже… похитить конфеты из закусочной. Но если что-то получилось плохо, то уж этого она точно никогда не повторит. Книга «Фиасоль во всей красе» впервые вышла в Исландии в 2004 году. Это весёлые истории о девочке-фантазёрке, которая завоевала ума и сердца исландских читателей. Писательница Кристин Хельга Гуннарсдоухтир и художник Халлдоур Балдурссон создали серию книг с забавными рисунками и сделали Фиасоль любимой героиней.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
События романа уводят читателя в историю кругосветного плавания Крузенштерна и Лисянского, в дни боев за Севастополь и возвращают в наше время. Фабула построена на приключениях мальчишек разных эпох — главных героев романа, олицетворяющих идею связи поколений. В этом томе — первые две книги романа. Художник Е. И. Стерлигова.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.