Среда обитания - [79]
Вопрос: Что вы можете сказать по поводу зачитанных вам показаний Мориты?
Ответ: Написано очень много, но в действительности ничего этого не было.
Вопрос: Мы посетили кафе на Гиндзе, которое упоминает Морита в своих показаниях. Там нам подтвердили, что похожий на вас человек неоднократно встречался в этом кафе с Моритой и подолгу с ним беседовал.
Ответ: Человек, похожий на меня, это ещё не я. Где у вас доказательства, что это был именно я?
Вопрос: По какой причине у вас испортились отношения с Идохарой?
Ответ: Со своей стороны я ничего против Идохары не предпринимал. Но за последнее время он почему-то стал испытывать ко мне неприязнь. Его отношение ко мне стало всё более меняться в худшую сторону. Причина этого мне неизвестна.
Вопрос: Неужели у вас даже не мелькнуло догадки, почему Идохара изменил к вам отношение?
Ответ: Нет.
Вопрос: Эта статья была отпечатана кем-то из ваших бывших подчинённых?
Ответ: Я не имел отношения к этой статье, поэтому мне неизвестно и где она отпечатана.
Вопрос: Морита утверждает, что вы уплатили ему за эту статью сто двадцать три тысячи иен. Причём, когда он передавал вам статью, вы будто бы сказали, что отпечатаете её в типографии вашего бывшего подчинённого.
Ответ: Это выдумка Мориты. Повторяю, к этой статье я никакого отношения не имею и, само собой, не знаю, кто её печатал.
Вопрос: По указанию полиции и прокуратуры были проверены все типографии и их владельцы. В результате мы нашли владельца небольшой типографии Охаси — бывшего жандарма. Вы просили его отпечатать статью?
Ответ: Нет. Помнится, некий Охаси служил у меня в отряде, но с тех пор я с ним не встречался. А что, этот Охаси утверждает, будто я просил его отпечатать статью?
Вопрос: Нет, он отрицает это. И всё же мне думается, что статья была отпечатана по вашей просьбе в его типографии.
Ответ: Господин прокурор, никто не вправе помешать вашему воображению, но факты таковы, как я их изложил.
Вопрос: В статье сделан намёк на интимные отношения между Идохарой и киноактрисой Кинуко (сценическое имя Такако Мидзухо). Что вы можете сказать по этому поводу?
Ответ: До меня доходили слухи, касающиеся личной жизни президента компании Идохары, но относительно указанной актрисы мне ничего не известно.
Вопрос: Какие слухи вы имеете в виду?
Ответ: У Идохары была любовница киноактриса Минако (сценическое имя Юкико), которую он поселил в отеле М., номер 1129. Это известно не только мне, но и всем служащим компании «Ориент».
Вопрос: Вы встречались с этой Минако?
Ответ: Меня познакомил с ней сам Идохара. По его поручению я с ней несколько раз встречался.
Вопрос: Идохара сдал в аренду салону «Аллилуйя» помещение на первом этаже принадлежащего ему здания Восточной сталелитейной компании. Вы знакомы с владелицей этого салона Фукусимой?
Ответ: Нет, не знаком. Мне также неизвестно, что в здании Восточной сталелитейной компании имеется такой салон.
Вопрос: В отпечатанной статье упоминается случай, когда киноактриса Минако подожгла с помощью зажигалки образец материи в салоне «Аллилуйя». По некоторым обстоятельствам этот инцидент не предали гласности, и информация о нём не была опубликована в газетах. В статье отмечается, что инцидент замяли благодаря давлению со стороны Идохары и заместителя министра Синами — знакомого владелицы салона Фукусимы. Вы что-нибудь знаете об этом?
Ответ: Мне абсолютно ничего не известно.
Вопрос: Однако на допросе Минако созналась, что совершила поджог по вашему наущению. Она сказала, что сделала это после вашего с ней разговора в холле отеля М.
Ответ: Не помню, чтобы у меня с ней был такой разговор. Минако — киноактриса и способна правдоподобно разыграть любой вымысел.
Вопрос: Она утверждает, будто вы ей сообщили, что Фукусима — любовница Идохары.
Ответ: Не помню, чтобы я говорил ей такое. Я и не мог ей это сказать, поскольку знал, что Фукусима — любовница Синами.
Вопрос: Но вначале вы этого могли не знать и ошибочно сказали Минако, что Фукусима — любовница Идохары.
Ответ: Этого не могло быть.
Вопрос: Согласно показаниям Минако из-за вашей ошибки она, подстрекаемая ревностью, отправилась в салон «Аллилуйя» и подожгла там материю. Теперь она сожалеет о своём поступке. Она говорит, что позднее вы приходили в ней просить прощения за вашу ошибку.
Ответ: Этого не было.
Вопрос: Вы всё категорически отрицаете, однако служащие кафе, где вы встречались с Минако, единодушно признали вас, когда им была предъявлена ваша фотография.
Ответ: На свете немало похожих лиц. Поэтому не следует доверять их утверждениям.
Вопрос: Вам знакома госпожа Хацуко Идохара?
Ответ: Это жена президента компании «Ориент» Идохары.
Вопрос: Вам известно о том, что в феврале прошлого года Хацуко Идохара совершила путешествие в Гонконг?
Ответ: Известно. В то время Идохара находился за границей, и я вместо него провожал её в аэропорту Ханэда. Кроме меня там были приёмный сын Идохары Сёдзи, двоюродный брат приёмного сына Рёсабуро и их жёны.
Вопрос: Вам известна женщина по фамилии Курата?
Ответ: Курата — подруга Хацуко Идохары. Она сопровождала Хацуко в Гонконг.
Вопрос: Вам известен человек по фамилии Яманэ?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге представлены романы крупнейшего мастера японского детектива Сэйтё Мацумото «Точки и линии», «Стена глаз», «Флаг в тумане». Захватывающая интрига, умело сконструированные трюки, психологическая достоверность образов в соединении с национальным своеобразием привлекают к творчеству Мацумото огромное количество любителей детективного жанра.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сэйте Мацумото родился в 1907 году. Перепробовав множество различных профессий, он начинает писать лишь в 1955 году. С тех пор Мацумото опубликовал десятки романов, принесших ему любовь читателей и славу как в Японии, так и за ее пределами. Мацумото сталоснователем в Японии жанра социального детектива. В своих произведениях он говорит о пороках японского общества, о коррупции в высших сферах власти, о борьбе монополий и о других социальных пороках современной Японии. В основе его романов часто лежат реальные события.
В сборник включены: повесть монгольского писателя Ж. Дамдиндоржа «Тайна субургана». посвященная борьбе работников государственной безопасности МНР в 30-е годы с врагами народной власти; повесть кубинского писателя Л. Р. Ногераса «И если я умру завтра…», рассказывающая о героических действиях кубинского контрразведчика; роман С. Мацумото «Среда обитания», повествующий о системе политической коррупции, подкупов монополиями высших государственных чиновников в процессе ожесточенной борьбы за максимальные прибыли.
Детективы японского писателя Сэйте Мацумото отличаются ярко выраженным национальным колоритом. Японский сыщик — прежде всего человек долга, но еще и медиум, постигающий высшие истины, и поэт, тонко чувствующий красоту окружающего мира… Роман «Точки и линии» начинается очень по-японски: на морском берегу обнаружены трупы двух влюбленных, решивших по обоюдному согласию покончить жизнь самоубийством, однако сыщику Дзютаро Торигаи что-то позволяет усомниться в истинных причинах трагедии…
Роман латышского писателя входит в серию политических детективов «Мун и Дейли».«Гамбургский оракул» — роман о нравах западных политических кругов и о западной прессе. Частные детективы Мун и Дейли расследуют невероятно запутанную гибель главного редактора прогрессивной газеты.
На долю автора, обозревателя «Литературной газеты», в 1983–1984 гг. выпало тяжелое испытание. Во время командировки в Италию он был похищен агентами западных спецслужб, нелегально переправлен в Великобританию и подвергнут изощренному давлению с применением новейших психотропных препаратов. Сохранив верность своей стране, журналист сумел вырваться из плена и через год вернуться домой. Это книга об «одиссее» Олега Битова, написанная от первого лица. Но это не только остросюжетная повесть. В нее включены наблюдения из жизни стран трех континентов.
Остросюжетный роман, который можно определить как "почти быль". Некоторые события, кажущиеся неправдоподобными, происходили в действительности с участием либо самого автора, либо его друзей и коллег. И наоборот, эпизоды и ситуации, которые выглядят вполне реальными, являются плодом воображения и игры. Граница между правдой и игрой размыта и проходит где-то внутри повествования. Такая фактура художественной ткани придает дополнительный смысл названию — серая зона лишена контрастности и четкой цветовой гаммы.
Узнав о готовящемся «Аль-Каидой» чудовищном по своим масштабам и последствиям террористическом акте, британские и американские спецслужбы мгновенно начинают действовать, но… Им не известно ничего: ни когда, ни где, ни что это будет за удар. Источников в «Аль-Каиде» нет, а внедрить агента невозможно. Если только…Они похожи друг на друга — Измат Хан, узник тюрьмы в Гуантанамо, бывший командир армии Талибана по прозвищу Афганец, и полковник Майк Мартин, ветеран десантных войск, — смуглый, худощавый, родившийся и выросший в Ираке.
Все началось с телеграммы, полученной Джоном Купером, затворником и интеллектуалом. «Срочно будь в фамильной вотчине. Бросай все. Семейному древу нужен уход. Выше голову, братишка».Но, прибыв на место встречи, герой видит тело мертвого брата, а вскоре убийцы начинают охоту и на него.Лишь разгадав семейную тайну, Джон Купер может избежать гибели.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Предприниматель, Ханс Томашевский, в отчаянии: его фирма находится на грани финансового краха. Решение ограбить банк представляется ему неплохим способом поправить пошатнувшиеся дела. Но судьба играет с Томашевским злую шутку: во время ограбления его опознает старый школьный приятель…
В отеле гибнет молодая девушка Энн Скрогг. Вскоре такая же участь постигла и ее сестру Лайн. Работник дублинской адвокатской фирмы Патрик Дьюит вместе со своими коллегами ищет виновников преступления. Пути этих исканий сложные, противоречивые, запутанные. Но благодаря своей сообразительности, интуиции, большому опыту Дьюит распутывает загадочный клубок.
Шведский детективный роман занимает видное место в национальной литературе, его лучшие произведения признаны далеко за пределами Швеции. Русскоязычный читатель знаком в основном с произведениями дуэта Пер Вале — Май Шеваль, создавших образ комиссара полиции Мартина Бека и работавших в социально-критическом жанре. Однако спектр шведского детектива гораздо шире, хотя лишь немногие лучшие его образцы известны по переводам на русский язык.Сборник, в который вошли произведения Марии Ланг, Стига Трентера, Ханс-Кристера Ронблома, Оле Хогстранда и Боба Алмана, призван восполнить этот пробел.Составитель сборника И.