Сплошные радости - [12]
Он указал на крошечный холмик.
— Отчего умер ваш сын?
Эйбел не была готова делиться с ним своей историей. Об этом нельзя говорить походя, выступая в роли экскурсовода.
— Они погибли одновременно.
Стив вчитался в даты, выбитые на надгробьях, и резко повернулся к ней.
Эйбел вздрогнула. Глаза этого огромного человека, этого «неандертальца» выражали сострадание такой силы, что ей стало не по себе. Так вот ты какой на самом деле, подумала она, а вслух сказала:
— Идемте, мисс Тимонс и Стаси жаждут с вами познакомиться.
— А старик?
Эйбел отрицательно покачала головой.
— Его не будет. Он упрям, впрочем я вам об этом уже говорила. Идемте же, — позвала она его.
Но Десмонд не сдвинулся с места.
— Позвольте еще один вопрос. Где ваши родители.
— Они живут в Нью-Йорке. Впрочем, сейчас они в Европе, но к Рождеству вернутся.
В ее тоне он уловил нежелание развивать тему. Стив по себе знал, каково это бывает, когда посторонние лезут в душу.
Он положил свою ручищу на плечо Эйбел и слегка притянул ее к себе.
— Вы… — но не договорил то, что намеревался сказать. Она вопросительно посмотрела на него. — Ваш ужин очень вкусно пахнет. Я почувствовал это за четверть мили, — нашелся он.
За эти несколько минут, проведенных у могил, между ними что-то произошло. Оба отдавали себе в том отчет. И то, что по дороге к дому его рука продолжала лежать на ее плече, и то, что она не нашла нужным высвободиться, не казалось им странным.
Пока Эйбел представляла друг другу своих гостей, Стив огляделся. Гостиную украшали изысканные букеты, составленные из сухих трав, колосьев, ветвей и цветов. В углу поблескивал кабинетный рояль. Однако не старый же хрыч Батл исполняет фуги Баха. Сегодня у тебя, сэр, вечер приятных открытий, подумал Стив, приходя в хорошее расположение духа, чему способствовали и умело сервированный стол, и внимание сидящих за ним женщин, и огонь, весело пожирающий дрова в камине.
— Ой, тигры! Это так страшно! Неужели вы не боялись? — с притворным ужасом вскричала Стаси, кокетливо посматривая на Стива.
Естественно разговор вертелся вокруг приключений Десмонда.
— Я где-то читала, что тигры не нападают на людей, — назидательно заметила мисс Тимонс.
— Должно быть, это был юмористический журнал, — возразил Стив, — или автор почерпнул свои сведения в зоопарке.
— А Индия это на юге или на севере Америки? — спросил Тетти. Голубые глаза мальчугана были прикованы к Стиву.
— Болван, — резко оборвала малыша сестра. — Это на другом конце света. И не разговаривай с набитым ртом.
Сандра угрюмо сидела за столом, ни с кем не общаясь, точно отбывала наказание.
— Тигры никого не пускают к алмазам и золоту, вот что я тебе скажу, — не удержался все-таки Тетти. — Только не дядю Стива. Девчонки вообще ничего не понимают в таких делах, — важно заключил мальчик.
Все рассмеялись.
— Ты прав, дружок, — ласково отозвался Стив и взглянул на Эйбел. Ее лицо вспыхнуло. Их глаза встретились, и Десмонд забыл закончить фразу. Он опомнился лишь после того, как услышал голос Стаси, напомнившей Эйбел о десерте. Он попросил у дам разрешения закурить и подошел к роялю. Женщины удивленно переглянулись. А Стив, оставив сигару в пепельнице, открыт крышку рояля, взял несколько аккордов и запел на неизвестном языке. Его мощный бас заполнил гостиную. Пропев несколько куплетов, Стив оборвал песню и услышал аплодисменты.
— Потрясающе, — выразила общее восхищение Стаси, — но на каком языке? Или это гимн джунглей? Не обижайтесь, Стив, я шучу над всеми и когда-нибудь буду за это наказана.
— И не думал даже. В этой песне поется о любви простого парня к жене французского посла. Ее пел один мой друг, русский. Он сам сочинял. У него с собой всегда была гитара.
— Русский? — удивилась мисс Тимонс. — Как он там оказался? Ведь в их стране с этим очень строго, насколько я знаю.
— Он воевал во Вьетнаме. Летчик. Чуть ли не в первые дни войны его самолет сбили, он попал в плен, бежал. Но к своим возвращаться не захотел. Он говорил, что раз уж ему выпал такой случай, то грех им не воспользоваться. Почему бы не побродить по свету. Последние пять лет мы практически не расставались.
— А где теперь жена французского посла? — допытывалась неугомонная Стаси.
— Должно быть, уехала в Париж, — в тон ей ответил Стив, а сам вопросительно посмотрел на Эйбел. Его удивляла ее молчаливость.
Действительно, Эйбел кроме дежурных фраз, с которыми ей полагалось время от времени обращаться к своим гостям, практически не проронила ни слова. Ее мысли были заняты анализом движений своей смятенной души. Она отмечала, что удивило ее в рассказах Десмонда, что понравилось, что заставило насторожиться. Зачем он рассказал об этом русском, что он имел в виду? Почувствовав пристальный взгляд, она словно очнулась.
— Стив, а что стало с вашим другом? — задала она вопрос Десмонду.
И в тот же миг ее щеки покрылись предательским румянцем. Он заметил, как зарделось ее лицо. О чем она думает весь вечер, пытался понять Стив.
А старая мисс Тимонс даже сделала ей замечание:
— Ты так рассеянна, дорогая. Что с тобой? Я надеюсь успеть полакомиться десертом. Мне еще готовиться к урокам, — проворчала она.
Мартин Бенфорд к своим тридцати шести годам достиг многого. Преуспевающий адвокат, обладатель значительного состояния, он занимает прочное положение в обществе. К тому же он помолвлен с молодой красавицей, давшей ему все, что только можно дать любимому. Безграничное внимание. Преклонение. Заботу и ласку. Словом, его невеста – само совершенство.И вся эта идиллия разбивается вдребезги, когда Мартин решает купить уютный семейный дом на океанском берегу…
Эмити Хартли всегда презирала женщин, которые не гнушаются хитростью и обманом, чтобы достичь желаемой цели. И надо же было такому случиться, что Эмити пришлось научиться и лгать, и изворачиваться, и лукавить! И все ради того, чтобы помочь кузену вывести на чистую воду мерзавца, использующего свое положение босса и соблазняющего одну за другой сотрудниц принадлежащей ему фирмы. Эмити согласилась проникнуть в стан врага и собрать необходимые доказательства вины сластолюбца, однако ловля на живца окончилась весьма неожиданно и для рыбака, и для приманки, да и для добычи тоже...
Огонек — так прозвал Сузанну друг ее брата Питер за огненный цвет волос. Он был старше Сузи и так хорош собой, что все девушки в округе сходили по нему с ума. Сузаннне он тоже нравился, но она не хотела стать очередной игрушкой в коллекции ловеласа. А вскоре Сузи уехала из родного города, чтобы поступить в университет и получить достойную профессию.
Впервые встретив Хэлен, Виктор Уэстон принял ее за малолетнюю проститутку, которую клиент вышвырнул из машины среди ночи в самом опасном квартале Лондона. Ну и вид у нее был при этом! Каково же было его удивление, когда на следующий день он встретил ее в офисе своего партнера по бизнесу в строгом деловом костюме. И эта девица еще строит из себя святую невинность! Она, видите ли, бухгалтер!Так кто же Хэлен, грешница или святая?..
Бетти Краун очень любила своего дядю Эрла Фримена, и когда он попросил ее стать участницей на первый взгляд невинного фарса, она согласилась. Нужно было всего-навсего ввести в заблуждение журналистов и на великосветской вечеринке изобразить подружку Эрла. Бетти не была ханжой, ее нисколько не волновало, что ее сочтут любовницей Фримена.Но она даже не подозревала, что этот розыгрыш сильно осложнит ее собственную жизнь…
Алан и Эбони любят друг друга, в этом нет никаких сомнений. Кажется, их спаяли невидимые узы и такой близости не будет конца. Но труден путь к счастью, и, чтобы обрести его, молодым людям пришлось преодолеть препятствия, сотканные из людской зависти и корысти, застарелых обид и предрассудков. И в этом им помогла любовь, раз и навсегда поселившаяся в их сердцах.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не дорожная авария, неизвестно, как бы сложились отношения Кейтлин и Клэя. И неизвестно, как Клэй смог бы выполнить свою секретную миссию на заводе, принадлежащем его отцу…Но… несчастный случай оказался тем самым счастливым случаем, который определил дальнейшую судьбу и Кейтлин, и Клэя и позволил позднее Кейтлин сказать: «У меня есть все, что мне нужно!».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Они очень разные. Майкл — уфолог, верит в иные миры и пришельцев. Роберта изучает метеориты и верит только в то, что можно увидеть собственными глазами. Они не знают друг друга в лицо, хотя заочно знакомы как непримиримые оппоненты. Кажется, ничто не может свести и примирить их. Но однажды оба встречаются на месте падения метеорита, названного индейцами «сыном солнца»… Можно подумать, что этот загадочный гость из космоса явился на землю тысячу лет назад именно для того, чтобы свести вместе двух упрямцев…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…