Сплошные неприятности - [25]
Чья-то светлая мысль.
— Послушай, а ты уверен, что мне надо знакомиться с твоими родственниками? — нервно и совершенно нелогично спросила я у Кегуи, поднимаясь со скоростью пожилой улитки по ступенькам его родового замка, размерами напоминающего дворец страдающего манией величия монарха.
— Да ты что! Моя семья будет очень рада познакомиться с тобой поближе! — с воодушевлением откликнулся мой друг, а я непроизвольно клацнула зубами. Ага! Вот этого «поближе» я как раз и боюсь!
Когда Кегуи предложил мне на праздники поехать к нему в гости, я сочла его приглашение отличной идеей. В самом деле, провести длительное время вдвоем с моим красавчиком (по его рассказам выходило, что родня вполне адекватная, вмешиваться в ниши отношения не станет), разве не великолепно? К тому же, приедет Маллиока, а она дьявольски веселая девчонка! Тетсы, наоборот, не предвидится, что хорошо, в первую очередь, для меня, учитывая наши непростые с ним отношения. Однако более всего меня привлекали, пожалуй, не эти приятные моменты (в чем я никогда не признаюсь своему клыкастому парню), а возможность посетить знаменитый осенний бал семейства Иери![1] Ибо на нем традиционно присутствует весь цвет аристократии (вампирской и частично — демонской). А значит, вполне реально обрасти ценными связями, столь необходимыми в наше время выпускникам университета магии и колдовства, для трудоустройства! Я завидовала сама себе до тех пор, пока вверху крутой лестницы, ведущей в грандиозное сооружение с множеством башенок и шпилей, не приметила две пропорциональные фигурки, облаченные в черно-красные одежды.
Родители моего обожаемого вампира, как пояснил мне сам обожаемый вампир.
Родители!
Погруженная в сладостные мечты и планы по поводу грядущего отдыха, я совершенно выпустила из виду тот факт, что мне помимо прочего, придется лично знакомиться с близкими родственниками Кегуи! А они всем прочим напиткам предпочитают кровь… И очень опытные маги, к тому же. Страшно представить, что со мною случится, если я им не понравлюсь… Или, наоборот, понравлюсь! Еще неизвестно, что хуже! Я поежилась. Интересно, а как тут у них дела с питанием обстоят? Не пропадал ли кто из гостей, надо как-то деликатно уточнить это обстоятельство.
— Слушай, а им обязательно нас встречать, возвышаясь около дверей, словно два памятника старинной архитектуры?
— Да успокойся ты, они тебя не съедят.
Я покосилась на серьезного Кегуи и поняла, что в данном случае он отнюдь не шутит. Перебрасываясь ничего не значащими репликами, мы неторопливо подошли к хозяевам дворца, своей неподвижностью и невозмутимостью действительно напоминающим скульптурные изваяния.
— Мама, папа, представляю вам Ташулю Люциферович, — радостно обратился к предкам нежный отпрыск.
— Здравствуй, дорогая. Нам очень приятно встретиться с человеком, о котором мы столько наслышаны! Моего мужа зовут Вайрд[2], а я — Хелиш. («Ничего себе, имечко… прямо-таки аццкое вампирко!»[3], промелькнуло у меня в голове). Что за прелестный румянец, наверное, здоровье отменное, — вдруг несколько невпопад заметила маменька моего красавчика, протягивая мне руку для пожатия. Я извлекла из своих запасников вполне светскую улыбку, быстренько нацепила ее, и слегка тряхнула предложенное изящное запястье, не переставая с легким изумлением рассматривать обоих супругов. Понимаю теперь, в кого пошли внешностью их сыновья!
Муж и жена Иери, оба высоченные, стройные (хотя толстых вампиров я в жизни никогда не видела!), с тонкими, выразительными чертами лица. У нее чуть раскосые, синие глаза и высокие скулы, у него — длинные темные волосы, собранные в хвост на затылке и бездонный взгляд, готовый поглотить тебя в любой момент. Шикарный мужчина!
Тут Хелиш приятно улыбнулась, словно уловив мои мысли, и я едва не отпрянула от нее с воплем ужаса, заметив блеснувшие в лучах заходящего солнца огромные клыки! Клыки?! Да каждый из них размером с неплохой кинжал! Эдакими зубками можно легко откусить голову одной хрупкой девушке с бо-ольшими умственными проблемами! Ведь у меня явно мозги отключились, когда я согласилась посетить родовое гнездо Кегуи!
Смотаться сию же секунду мне не позволило приличное воспитание. И зверское любопытство вкупе с талантом находить неприятности на аппетитную (авторитетное мнение всех моих бывших и действующих парней!) пятую точку. Однако я все же тихонько прошипела на ухо своему сопровождающему прежде, чем сделала шаг за порог:
— Ке, я, конечно, очень вежливая особа, но если кто-нибудь из местных попытается цапнуть меня, то я с присущей мне вежливостью челюсть ему набок и сверну!
В ответ послышалось полузадушенное хихиканье. Но я предупредила!
Внутреннее убранство замка не просто поражало, оно завораживало богатством и безупречным сочетанием вкуса и стиля подобранных предметов интерьера. Роскошные ковры, мраморные статуи, великолепные картины в тяжелых золотых рамах… Подозреваю, что я оглядывалась по сторонам с открытым ртом. Впрочем, я хорошенькая, мне многое простительно!
«Может, бабуля не так уж и не права, советуя мне выйти замуж за Кегуи? Симпатичное местечко…, - рассеянно подумала я, с живостью разглядывая огромное настенное зеркало, инкрустированное по ободу драгоценными камнями. — Клыкастая родня? Ой, да какие пустяки… Какая свекровь не пьет кровь из невестки?».
По чьей-то неведомой прихоти самый обычный парень, студент-первокурсник Тимофей Ниманов, переносится в параллельный мир, где оказывается в гареме. Хозяин гарема — султан с нетрадиционной сексуальной ориентацией, прочит гостя в жемчужину своей коллекции наложников. Как выкрутится из столь непростой ситуации Тим? Сможет ли он избежать унизительной роли «постельной игрушки» всесильного султана? Предупреждение: бредовый стеб.
Юная ученица мага… Хотите кусочек Хогвартса? Не получите! Внезапно появляющийся друг и напарник… Хотите женскую ведьмовскую фэнтези? Не дождетесь! Колдовские поединки в замке чернокнижников… Хотите хоррор? Фигу вам! Наставник с нетрадиционными наклонностями… Хотите слэш, жаждете легкой порнушки? Обломайтесь! Это — Мартемьяна. Это — Gemma. Это — насмешка над штампованной фэнтези.И это повод задуматься над тем, сколько в мире тех, кто так и не научился распоряжаться доставшимся им силой и властью, и потому усердно причиняет всем нам добро и насаждает справедливость.Так, как он это понимает…(Все права на данное произведение принадлежат, автору, то есть мне,Gemma.Перепечатка отдельных отрывков или всего произведения в целом без ссылки на автора недопустима.Если Вы хотите выложить книгу в какую-либо электронную библиотеку, то буду признательна, если вы хотя бы поставите меня об этом в известность.)
Считается, что самое страшное оружие современности — ядерное. Десятки книг и фильмов показывают ядерный катаклизм, или опираются на его последствия. На самом же деле человечество придумало множество вариантов, чтобы самоубиться. Об этих вариантах говорится во ВВЕДЕНИИ этой книги. И там же представлен один из таких вариантов. Другой, весьма экзотический, но от этого не являющийся менее опасным, вариант представлен в ОСНОВНОЙ ЧАСТИ. В общем данная книга является книгой о всемирной катастрофе. ВНИМАНИЕ: Для автора жанр катастроф является совершенно новым.
Сборник рассказов «Когда придёт Большая Вода». История о людях, живущих в мире «Всемирного Потопа». Сборник существует и расширяется в виде рассказов, описывающих события, ситуации и чувства персонажей произведения.
Добро пожаловать в тиранический город Джуэл, где нетерпение — это грех, а дерзость — преступление. Голди Рот прожила в Джуэле всю жизнь. Как и каждый ребенок в городе она носит серебряную охранную цепь и должна повиноваться ужасным Благосолвенным Хранителям. Она никогда ничего не делала сама и ей запрещено появляться без цепей на улице до Дня Разделения. После отмены Дня разделения, Голди, которая всегда была нетерпеливой и дерзкой, сбегает, рискуя не только своей жизнью, но и жизнями всех тех, кого она оставила.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сборник «Черные боги, красные сны» 2002 г. содержит подборку произведений о Джирел из Джори:В произведение входят: Черные боги (Black Gods)Джирел знакомится с магией / Jirel Meets Magic [= Джарел и колдунья] (1935) Поцелуй черного бога / Black God's Kiss (1934)Тень черного бога / Black God's Shadow (1934) Мрачная страна / The Dark Land [= Темная земля] (1936) Хеллсгард / Hellsgarde [= Чертова обитель] (1939) Красные сны (Scarlet Dreams) Шамбло / Shambleau (1933) Черная жажда / Black Thirst [= Красавицы Минги] (1934) Древо жизни / The Tree of Life [= Дерево жизни] (1936) Красный сон / Scarlet Dream (1934) Пыль богов / Dust of the Gods [= Dust of Gods] (1934) Потерянный рай / Lost Paradise (1936) Джулхи / Julhi (1935) Холодный серый бог / The Cold Gray God (1935) Ивала / Yvala (1936) Песенка в минорном ключе / Song in a Minor Key (1940) Поиски Звездного КамняВолчица / Werewoman (1938) Нимфа мрака / Nymph of Darkness [= Nyusa, Nymph of Darkness ] (1935)Поиски Звездного Камня / Quest of the Starstone (1937)
ЕОБХОДИМЫЕ ПОЯСНЕНИЯ. Автор попытался передать речь героев, как она есть, во всей её колоритности. Поэтому она не слишком литературна и изредка содержит выражения на украинском и польском языках (точнее, на их диалектах). Украинский текст подан курсивом и украинскими буквами, так как иначе получается нечитаемо. Разница в произношении только на две буквы: "е" - читается "э", "и" - читается "ы" (как в иностранных словах типа "цинк" и "мерседес"). Есть ещё обратное "╓", читаемое как русское "е", "╖" - которое "йи", апостроф - который "ъ", но это совсем мелочи.