Список черных дел - [7]

Шрифт
Интервал

Раньше, когда Касьян был моложе, мои родители брали его с собой в деревню, но последние годы он стал плохо видеть, и они предпочитают оставлять его дома. А теперь вот я Амишку привела. Но Каська умный, он не обидится. Ему только надо объяснить.

Я пустила песика обнюхивать квартиру и посадила себе на колени кота.

— Это Амишка. Он у нас будет жить. Всегда. Он хороший. А ты у меня лучше всех, — я поцеловала Касьяна в мордочку. — Вы подружитесь.

Амишка, жалобно поскуливая, прижался к моей ноге, и я подняла его, посадив рядом с Касьяном. Ну, сейчас самый важный момент… только бы они не разругались… умницы вы мои! А теперь — спать. Я легла, и хитрые красавчики пристроились по бокам. Вообще-то у них имеются уютные подстилки, но уж ладно. У них тоже была тяжелая ночь.

Проснулась я от настойчивого звонка в дверь. Боже, кто в такую рань? Впрочем, будильник показывает начало второго, и это неудивительно, учитывая, что домой я вернулась не раньше семи утра. Я накинула халат.

— Кто там?

— Бурков Сергей Викторович с супругой.

Я опешила. Бурков Сергей Викторович, да еще с супругой? Я впервые слышала это имя.

— Я внучка Софьи Александровны, Люба, — добавил женский голос, а мужской цыкнул: — Не лезь!

Я открыла дверь, и непрошенные гости зашли в прихожую. Однако провести их в комнату я не успела. Сергей начал свою речь немедленно, и в голосе его теперь звучало все, что угодно, только не скука.

— Я не потерплю, — агрессивно заявил он, — чтобы всякие авантюристки вмешивались в дела моей семьи. Моя жена — ближайшая родственница и единственная наследница Знаменской Софьи Александровны, и я могу подтвердить сей факт документально.

— Какой факт? — тупо осведомилась я. Если меня неожиданно вытащить из постели, я всегда плохо соображаю.

— Факт родства, — несколько снизив напор, пояснил Бурков.

«Но не наследования», — машинально подумала я, и тут до меня дошло.

— Вам что, медсестра что-нибудь сказала?

— Эта непрофессиональная особа не может быть свидетелем. Не считайте меня дураком! Я своего не отдам! Не для того я ждал столько лет, чтобы мое наследство досталось постороннему человеку. Закон на моей стороне…

— Подождите, — вставила я, когда мой собеседник на секунду замолк с целью набрать побольше воздуха в грудь. — Я вовсе не претендую ни на какое наследство. Только Амишка и сверток, который Софья Александровна непременно велела мне взять. И все.

— Судебные издержки придется оплачивать вам, — по инерции продолжил Сергей, но Люба взяла его за руку и несколько раз настойчиво повторила: — Ей не нужно наследство, Сережа!

— Что? — наконец-то опомнился он и с подозрением уставился на меня. — Это как понимать?

— Бабушка велела ей взять Ами и какой-то сверток. А больше она ни на что не претендует.

— Твоя бабушка никогда не считалась с разумными доводами. Сколько я доказывал ей, что это старое животное пора усыпить, а она только тратила деньги на его лечение. Деньги, которые должны были достаться нам! И если ты считаешь, что я намерен теперь с ним возиться…

— И не надо возиться. Ами взяла себе Надя, — с ангельским терпением пояснила Люба.

«Усыплять надо не старых животных, а отвратительных людей», — захотелось сказать мне, но я сдержалась. Как бы то ни было, это родственники Софьи Александровны, и я должна держаться с ними вежливо.

— Так вы собираетесь судиться? — уточнил мой собеседник.

— Нет, не собираюсь. Отдайте мне сверток и забудьте о моем существовании.

— Сверток… — медленно процедил Бурков, явно не веря, что все может разрешиться так просто. — А что в нем?

— Не знаю.

— Ах, не знаете! — обрадовался он. — Вы считаете меня идиотом? Это что за ценности должны быть в свертке, чтобы ради него отказаться от квартиры в центре города? И дачи? Благоустроенной, между прочим, а не времянки! Имейте в виду, сверток тоже принадлежит мне, и своими руками отдавать его я не собираюсь. Я не так прост, как некоторые. С некоторыми, типа моей жены, у вас такие штучки бы прошли, но не со мной. Я не такой идиот.

От его манеры пережевывать одно и то же по много раз у меня сводило скулы, однако я нашла в себе силы спокойно предложить:

— Давайте вместе посмотрим, что там, и если что-то ценное, тогда уж будем решать. Но, скорее всего, там просто какие-то памятные вещи.

— Памятные вещи? Старинные, полагаю? И вы надеетесь, я не знаю им цены? Не надейтесь! Я честный человек и никогда не брал чужого, но своего отдавать не намерен. И не рассчитывайте! Я предупредил.

Глава 6

Милая пара удалилась, а я села в кресло и стала думать. Думать очень не хотелось, а хотелось плакать, однако я себя заставила. Софья Александровна ожидала от меня не слез. А чего? И вправду, чего она от меня ожидала?

Во-первых, она хотела, чтобы я позаботилась об Амишке. И он, слава богу, у меня. Грустит, бедненький. Зато с Касьяном сразу подружился. Софья Александровна была бы этому рада. А еще она хотела, чтобы я нашла ее убийцу. И я ей обещала. Вернее, я обещала не это. Я обещала, что сделаю все возможное, чтобы найти убийцу. Все-таки она — удивительная женщина. «Не бери греха на душу — не обещай, что его найдешь», — кажется, так она сказала? И действительно, каким образом я могу его найти? Впрочем, нет. Софья Александровна никогда не попросила бы меня о том, чего я не в состоянии сделать. Меня или кого-нибудь другого. Она слишком умный человек. Я должна взять в секретном ящике бюро какой-то сверток. Там лежит нечто, что мне поможет. Да что ж такое там лежит? Впрочем, над этим размышлять бессмысленно. Надо взять сверток и посмотреть. Но как его возьмешь?


Еще от автора Александра Авророва
Умом мужчину не понять

Ничто не предвещало перемен в жизни Светланы. Но вот однажды, вернувшись с работы, она застает весьма недвусмысленную сцену — Михаил в спальне с красавицей Ланой. Естественно, Света выгнала изменника из дома! Но через несколько часов он возвращается с просьбой спасти его: застрелен партнер Михаила по бизнесу Витя Козарев, и буквально все указывает на Мишу как на убийцу. Света, веря в невиновность мужа, бросается подтасовывать улики! А на месте преступления все не так — кто-то изменил мизансцену. В результате вскоре уже не Михаил, а сама Света попадает под подозрение.


Шутка с ядом пополам

Блестящий ученый, без пяти минут академик, неутомимый ловелас… Разве мог такой человек добровольно уйти из жизни? Марина Лазарева, нежно влюбленная со студенческих лет в своего учителя Владимира Бекетова, этому не верит. И обращается с просьбой к знакомому следователю Игорю Талызину, с тем чтобы он помог ей выяснить обстоятельства гибели Бекетова. Оказывается, на свой юбилей, ставший преддверием убийства, он собрал весьма странную компанию — учеников и бывших любовниц. Совершенно неординарная личность, Бекетов вызывал жгучую смесь ненависти и восхищения и у тех, и у других.


Все дороги ведут в загс

Вокруг красавицы Майи вечно кипят страсти. И когда в одной компании собрались она сама, два ее бывших мужа, известный политический деятель, готовый бросить ради неё жену, а в придачу и сама жена, преступление кажется неизбежным. Но почему жертвой стал самый неприметный из гостей, которому никто не желал зла?


Развод по-русски

Лиза намерена развестись с неудачником Андреем и выйти замуж за богатого бизнесмена. А Андрей готов на все, лишь бы помешать ее новому браку. Немудрено, что, когда его застрелили из Лизиного пистолета, именно ее обвинили в убийстве. Никто, кроме старшей сестры, не верит в ее невиновность. Значит, Вере предстоит без помощи милиции узнать, кто преступник, и доказать его вину. Сумеет ли обычная школьная учительница с мягким характером справиться с такой задачей? Правда, она нашла неожиданного союзника, зато и приобрела врагов.


Весеннее сумасшествие

Мне семнадцать, и я всегда мечтала, что моя жизнь будет похожа на книгу, но, конечно, на старинный роман о любви, а вовсе не на современный детектив. Разве я ожидала, что наткнусь в темном коридоре на бесчувственное тело?


Гадание на кофейной гуще

Таня Антоничева всегда очень переживала, что нет в ее жизни ни увлекательных страстей, про которые читаешь в книгах, ни скелета в шкафу, ни фамильных сокровищ… И вот однажды, в шутку предложив подруге избавиться от неверного любовника, Таня и подумать не могла, что ее слова обернутся страшной правдой. Кто-то отравил Сережу Углова. А тут еще новые напасти! В рабочий компьютер Тани неизвестный злоумышленник занес вирус, убита коллега и бывшая любовница Сергея. Порядочность и чувство вины не позволяют девушке оставаться в стороне от расследования.


Рекомендуем почитать
Chameleon People

From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.


South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Пелена

В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.