Spider in the Corner of the Room - [17]
But when my eyes reach Kurt, I hold my breath. He has moved, I swear he has moved. Instead of holding his notes, his palm now rests on the arm of the chair, and his eyes are directed at me. I stay very still, scared to stir, to draw attention to it. I do not know why, but my pulse is rising. I can sense it. The blood pumping in my neck.
Kurt’s mobile shrills. My lungs start to work again.
‘Excuse me,’ he says, and picks up his phone, puts it to his ear. He glances to me. ‘I have to take this outside. Please remain where you are.’
As he stands and exits the room, I tap my finger. Therapy is confusing. When to speak, when to be silent. Kurt’s control of the situation is so exact that I sometimes find myself wanting to slap his face to see if he will react, to see if he will hurt me, shout at me, to see if he can comprehend who I am or figure out if he can even tolerate me and my ways at all.
Drained, I reach for some more water then stop. My eyes flutter. One blink, two, clearing, focusing. There is something there, by the ceiling, something that wasn’t there before, I am certain. Slowly, I stand, squinting for a better view. There is an object, tiny, in the far corner of the room, by the cornicing. An object that, two minutes ago, did not exist. I close my eyes then open them again, wondering if I had imagined it, wondering if I really am, as I have been told, going mad. Yet, even when I do this, even when I shake my head, there it is.
A cobweb.
A single cobweb.
Chapter 6
‘Martinez,’ shouts a guard, ‘your new cellmate’s here.’
I have been sitting on my bed furiously writing in my notebook, fevered, obsessive. Two hours and forty-three minutes have passed, inscribing, shutting myself off from the world, from prison. It is my way of attempting to cope, adjust, to hide. My notebook is already dense with scratches and scrawls of numbers, of pictures, diagrams, outlines of floor plans I have recalled, phrases, messages that have floated like disembodied skulls in my head. My hand aches, my brain buzzes. None of it, when I look at it, when I read it back, makes sense, but I do not care. It is now all there, pressed into the page. The recording of it seems to spurt out in stages-codes, patterns, cryptic information, unusual encoded configurations. It all exists. Counted, documented. Yet, when I review it, when I scan all the detail, one thought scares me above everything else: I don’t ever recall having learnt any of it.
I set down the notepad, glance up and see her: the inmate with the studs on her tongue and the tattoo on her stomach. My body goes rigid, an alarm shrilling in my head, the urge to flee coursing through me.
‘This is Michaela Croft,’ the guard says, stepping inside. Michaela grins; I do not. Instead, I swallow, try to keep my hands from flapping.
The guard raises an eyebrow. ‘Well,’ she says before backing out, ‘I’ll leave you two to get …acquainted.’
I glance to my bed, panic. My notebook. Where did I place my notebook?
Michaela pushes past me. ‘I’m taking a leak.’
My pillow. There. My notebook peeks from under it. I allow myself to exhale then slip it out of sight, fast, silent.
A flush sounds. ‘Well,’ says Michaela, zipping her fly with one hand and wiping her nose with the other, ‘ain’t this nice?’
She flops to her bed. ‘You do him then, the priest?’
The trouble is, while she asks me this, while I am a little frightened of her, all I can think is that she hasn’t washed her hands. ‘There is soap,’ I say. I can’t help it.
‘Huh?’
‘After using the toilet,’ I continue, ‘a hand can contain over two hundred million bacteria per square inch. You did not wash your hands. There is soap.’
She stares at me, blinking, fists clenched, and I know I am in trouble. I sit, a coiled spring, waiting for her to hit me, claw me, but then, just like that, she shakes her head, says, ‘Jesus fuck,’ and lies down on her bed.
I watch her. The piercings on her ears have gone. Six puncture marks remain.
She yawns, wide, cavernous, the mouth of a lion. ‘All over the papers you was,’ she says. ‘Doctor Death, they called you, that right? You killed a priest! Ha! You hard fucker.’ She slips her palms behind her head. ‘I don’t bloody know why. I mean look at you…You’d hardly scare a kitten, never mind a sodding priest. You’re like some little pixie.’
The ceiling light flickers, making me jump. ‘I have never scared a kitten.’
‘You what?’
I stand, pace, lift my palms to my skull and knead my forehead. She is too noisy. Too noisy. ‘I do not belong here,’ I say, because I do not. I do not know where I belong any more.
‘What? You’re innocent?’ She laughs, a cackle, a lash of a whip. ‘That’s what they all say. Everyone’s innocent, la, la, la.’ She swings her legs over her bed, stands and prowls over to me. ‘Sit.’
I do not move.
‘I said sit.’ She pushes me to the bed and slides beside me. Anxious now, I flap my hand. The edge of my fingers hit her thigh.
‘Hey! What the fuck?’ She grabs my fingers, squeezing them. I feel a sudden, confusing urge to whip my hand out, jab her clean in the neck.
Хоррор-повесть «Тьма». Обычный вечер понедельника. Квартира. Муж и жена. Двое девочек. Семья готовится ко сну. Но внезапно бесследно пропадает супруга. А после и дочери…
Сдается просторная комната для одного человека. Лиза, девушка с тяжелым прошлым, не верит своей удаче, когда находит уютную комнату в красивом доме, еще и по разумной цене. Хозяева — добрая и приветливая пара. И все кажется идеальным, пока она не находит в спальне предсмертную записку. По словам владельцев, Лиза — их первый арендатор, а записка — ошибка или чья-то злая шутка. Вынужденная раскрыть секреты предыдущего жильца, Лиза сталкивается с происшествиями, которые не поддаются объяснению. Кто-то совсем не хочет, чтобы правда вышла наружу. Стены комнаты давят, загадки становятся все запутаннее, и Лиза уже не понимает, где реальность, а где сумасшедшая фантазия. Если эта комната уже забрала одну жертву, ей нужна следующая?
Во время ночной остановки поезда Катя просыпается в полном одиночестве. Пассажиры бесследно исчезли. Лишь горстка уцелевших встречается на ее пути. Им еще предстоит выяснить, что встреча не случайна. Но времени остается мало – нечто зловещее приближается. И оно голодно. Остросюжетный роман захватит читателя с самого начала и не даст перевести дух до завершения истории.
Полиция находит жестоко убитую Джоанну Бейли, а рядом с ней – ее сестру Сару. Та не может предоставить убедительное алиби; она психически нестабильна и страдает прозопагнозией – неспособностью различать человеческие лица. Все улики указывают на Сару, но она утверждает, что сестру убил неизвестный мужчина, вломившийся к ним в дом. Сара уверена, что кому-то было выгодно подставить ее и обвинить в смерти Джоанны. Но поверит ли полиция словам женщины, не различающей лица, страдающей приступами агрессии, зависимой от психотропных веществ и имеющей темное прошлое? Поэтому Сара должна найти преступника сама…
Сколько нужно времени, чтобы привычная жизнь разделилась на «до» и «после»? Сколько нужно времени, чтобы реальность разлетелась на осколки? Еще недавно Фиона Лоусон была обычной разведенной женщиной, жившей в собственном доме с детьми, над которыми они с бывшим мужем Брамом получили совместное опекунство. Теперь же в ее дом пытаются въехать незнакомые люди, а Брам бесследно исчез. Очевидно, что за мошеннической сделкой стоит Брам. Но что вынудило его внезапно пойти на такое преступление? И где он скрывается? Фиона начинает собственное расследование.
Действие разворачивается в студенческом общежитии, когда соседи по комнате приносят с барахолки много всякого хлама, который достался им даром. Что ж поделать, студенчество, такой период, когда от халявы буквально сносит голову. Вот только мы забываем, что бесплатный сыр бывает только в мышеловке… Среди бездумно принесенных вещей друзья обнаруживают самый обыкновенный, на первый взгляд, женский портрет, но в первую же ночь они поймут, какая роковая печать нависла над их комнатой.