...Специального назначения - [24]

Шрифт
Интервал

Миноискатель здесь был бессилен — земля до предела насыщена осколками снарядов и другими металлическими предметами. Саперы действуют щупами — толстой заостренной проволокой, насаженной на деревянную ручку. Щупы с трудом входят в промерзшую землю. Вот щуп на что-то наткнулся. В ход идет саперный нож. Осторожно снимается затвердевший от мороза дерн. Вот она — противотанковая мина TMi-35, похожая на стальную перевернутую тарелку! Посередине торчит цилиндрик взрывателя. Несколько четких, выверенных до миллиметра движений — взрыватель обезврежен и вывернут. Теперь мина не опасна — как змея с вырванным ядовитым жалом.

Конечно, лучше ее совсем извлечь и оттащить за пределы прохода. Однако под миной возможны различные ловушки, в промерзшем грунте их обнаружить и обезвредить крайне трудно. Мина же с таким сюрпризом при попытке стронуть ее с места взорвется и привлечет внимание гитлеровцев.

…Тихо. Только откуда-то слева время от времени доносятся короткие очереди немецких автоматов. Скоро начнется артиллерийская подготовка. Неожиданно из белой мглы появились две запорошенные снегом фигуры. Это командир нашего 154-го батальона Ляшенко и полковой инженер.

— Проходы проделали без происшествий! — докладывает комбат. — Были и ловушки. На колючую проволоку фашисты понавешали пустые консервные банки. Чуть дотронешься до проволоки — звон и грохот…

Это хороший признак. Если гитлеровцы огораживаются проволокой и минами, значит, им уже не до наступления. Это отлично чувствуют наши солдаты. Сегодня, когда добирались до командного пункта полка, водителю показалось, что мы сбились с дороги. Спросить не у кого. Спасаясь от пронизывающего холодного ветра, все забились в землянки. Наконец наткнулись на какой-то блиндаж. Вход в него прикрыт плащ-палаткой. В блиндаже чуть ли не в два наката, тесно прижавшись друг к другу, спят десятка полтора солдат. От спящих поднимаются клубы пара, раздается могучий храп. Разбудил крайнего. Поднялась фигура с двумя треугольниками на защитных петлицах.

— Как проехать на КП полка?

— Да тут рядом, балочкой и правее метров двадцать.

— Почему не выставили часового? Фашисты вас сонными могут перебить!

— Да нет, товарищ майор! До передка более двух километров, а впереди наши траншеи. Да и немцу не до нас. Забился в норы и стучит зубами. Не до жиру, быть бы живу! Теперь самый раз по нему стукнуть!

«Подожди совсем немного. Скоро стукнем!» — подумал я…

Отворачиваю обшлаг полушубка: 7 часов 25 минут. Осталось каких-нибудь триста секунд. Какие они томительные и длинные. Как-то там наши саперы?

Передний край обороны противника по-прежнему закрыт серой, непроницаемом стеной снега. Тихо. Молодцы ребята! Не дали себя обнаружить.

Неожиданно все вокруг озарилось яркой вспышкой, чуть смягченной густым туманом. Через несколько мгновений под ногами задрожала земля. Тупой, могучий гул сотен орудий надавил на уши. Началось!

Долгие шестьдесят минут, целых три тысячи шестьсот секунд стонала и дрожала земля.

В 8 часов 30 минут орудийная канонада смолкла. Отчетливо стала слышна трескотня пулеметов и автоматов. Однако с каждой минутой стрельба доносится все глуше. Значит, наступление идет успешно, наши войска продвигаются в глубь вражеской обороны…

Вскоре недалеко от нашего командного пункта остановился виллис Иоффе. Из машины выскочил Михаил Фадеевич и, радостно потирая руки, еще на ходу сообщил мне:

— Все проходы проделаны в срок и почти без потерь! Ледовые переправы тоже действуют бесперебойно!

За несколько дней до наступления бригаде было поручено устройство нескольких ледовых переправ через Дон. Задача была не из легких. Дело в том, что лед на реке был еще тонким и не мог выдержать даже средних танков Т-34, не говоря уже о тяжелых КВ. Выход был только один — срочно усиливать лед! Но как? Бревен достать было совершенно невозможно. Решили собирать хворост, разбирать плетни. Все это укладывалось на лед в несколько слоев и заливалось водой. Инженерные расчеты показывали, что такая переправа должна была выдержать вес танков. Однако расчеты расчетами, а что получится на практике? Сообщение командира бригады сняло еще один камень с плеч…

На второй день наступления опять повалил снег. Через несколько часов все вокруг стало белым. Это значительно усложнило действия наших саперов, снимавших мины в глубине вражеской обороны. Теперь мину не обнаружить по бугорку над ней, по желтому пятну засохшей травы и по другим признакам. Опять гвардейцы вынуждены искать мины в мерзлой земле щупами.

Несмотря на все трудности, свои задачи мы выполняли.

— Гарно хлопцы роблють! — так отозвался о действиях саперов бригады начальник инженерных войск 65-й армии подполковник Павел Васильевич Швыдкой, недавно прибывший на эту должность. Богатырского роста, молодой, энергичный, подвижный, он явно оправдывал свою фамилию (по-украински швыдкой значит быстрый).

Первая наша встреча с Павлом Васильевичем закончилась трагикомическим эпизодом. После короткого делового разговора промерзший до костей подполковник, весело подмигнув, поинтересовался:

— Ну як, горилка и сало е?

Получив обшитую шинельным сукном фляжку, Швыдкой сделал добрый глоток. А оторваться от горлышка не смог. На трескучем морозе губы прилипли к алюминию. Пришлось отрывать, как говорится, с мясом. Швыдкой чертыхался:


Рекомендуем почитать
Молодежь Русского Зарубежья. Воспоминания 1941–1951

Рассказ о жизни и делах молодежи Русского Зарубежья в Европе в годы Второй мировой войны, а также накануне войны и после нее: личные воспоминания, подкрепленные множеством документальных ссылок. Книга интересна историкам молодежных движений, особенно русского скаутизма-разведчества и Народно-Трудового Союза, историкам Русского Зарубежья, историкам Второй мировой войны, а также широкому кругу читателей, желающих узнать, чем жила русская молодежь по другую сторону фронта войны 1941-1945 гг. Издано при участии Posev-Frankfurt/Main.


Заяшников Сергей Иванович. Биография

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Жизнь сэра Артура Конан Дойла. Человек, который был Шерлоком Холмсом

Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».


Русская книга о Марке Шагале. Том 2

Это издание подводит итог многолетних разысканий о Марке Шагале с целью собрать весь известный материал (печатный, архивный, иллюстративный), относящийся к российским годам жизни художника и его связям с Россией. Книга не только обобщает большой объем предшествующих исследований и публикаций, но и вводит в научный оборот значительный корпус новых документов, позволяющих прояснить важные факты и обстоятельства шагаловской биографии. Таковы, к примеру, сведения о родословии и семье художника, свод документов о его деятельности на посту комиссара по делам искусств в революционном Витебске, дипломатическая переписка по поводу его визита в Москву и Ленинград в 1973 году, и в особой мере его обширная переписка с русскоязычными корреспондентами.


Дуэли Лермонтова. Дуэльный кодекс де Шатовильяра

Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.


Скворцов-Степанов

Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).