Спастись от опасных мужчин - [133]

Шрифт
Интервал

– И что?

– Я не могла не заметить, что до того, как я рассказала об этом тебе, никто не делал попыток меня убить. Но уже на следующий день в моем магазине появились Джозеф и компания. Я подозревала, что они следят за мной, и хотела заставить их выдать себя, но я не учла, что они используют в своей игре моего брата. И это была моя ошибка.

Я активно водила лучом фонарика по земле, но при этом не переставала говорить. Чем больше люди разговаривают и слушают, тем труднее им продолжать думать.

– Но окончательно я смогла убедиться в том, что ты замешан в этом деле, только сегодня вечером.

– А что именно заставило тебя в этом убедиться?

Я бросила на них взгляд через плечо. Они по-прежнему держались в нескольких шагах от меня, оставаясь на таком расстоянии, что я не смогла бы до них дотянуться.

– Ты явился сюда. Невиновный человек этого бы не сделал. Особенно узнав, что его жизни грозит опасность. Он бы мог позвонить в полицию, он мог бы спрятаться или запереться в своем доме. А знаешь, чего бы он точно не сделал? Не явился бы на какой-то не знакомый ему склад поздно вечером. – Я продолжала водить лучом фонарика по земле. – Ты явился сюда, потому что тебе было необходимо увидеть, что именно у меня есть.

– Почему же ты просто не пригласила сюда агентов ФБР, чтобы они нас поджидали? Зачем тебе было идти на риск и встречаться с нами, будучи одной и не имея подмоги?

Снова оглянувшись на них, я кивком указала на Джозефа:

– За это тебе надо благодарить его.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Джозеф осторожен, – сказала я. – В его профессии, если ты лишен этого качества, ты обычно не доживаешь до тридцати. Я не могла рисковать – он мог нутром почуять ловушку или же заметить агентов ФБР и убраться подальше. Мне же было нужно, чтобы сюда пришел не только ты, но и он. Его появление было для меня важно.

– Почему? – Этот вопрос задал уже Джозеф. В голосе его звучало искреннее недоумение. – Ведь ты же наверняка знаешь, что я собираюсь с тобой сделать.

– Ты пытался убить моего брата, – откровенно ответила я. – И ты несешь такую же ответственность за убийство Карен Ли, как Ганн, Оливер и Виктор. Думаешь, я позволю тебе просто взять и слинять?

– Но я все равно слиняю, – сказал Джозеф. – Как только покончу с тобой. А до того, как сесть на самолет, я сделаю еще две вещи. Я захвачу твоего торчка братца во второй раз, а потом свяжу его в твоем гребаном книжном магазине, оболью бензином и сожгу и его, и твой магазин дотла.

Я не удостоила его ответом. Если он думал о будущем, это была его проблема. Я же сейчас сосредоточила свое внимание на том, что находилось передо мной. А именно на блеске металла на земле.

– Нашла.

Я подобрала с земли ключи и покорно показала их им. Луч фонарика в моей руке как бы случайно ненадолго направился на них так, что Джозефу и Оливеру стало трудно видеть меня, а мне соответственно стало легче видеть их. Я сделала в их сторону один шаг, широко раскинув руки, чтобы показать, что я и не угрожаю, и распылила прямо в лицо Джозефу перцовый спрей из баллончика, прикрепленного к кольцу моих ключей. И тут же бросилась на землю, в сторону от его правого плеча. Его правая рука была прижата к телу из-за повязки, так что для того, чтобы прицелиться, ему придется повернуться всем телом.

Джозеф завопил от боли и немедля прижал руку к лицу, несмотря на то, что одновременно его пистолет выстрелил два раза и пули полетели туда, где только что стояла я. В тот же момент я оказалась там, куда он старался меня не допустить – там, откуда я могла врезать ему кулаком.

Он пытался одновременно тереть глаза и стрелять. Приблизившись к нему, я изо всех сил нанесла ему апперкот левой, повернув при этом кулак так, чтобы ладонь была обращена вниз – это увеличивало мощь удара. Я ударила его не в лицо, не в корпус и не в пах – ни в одно из тех мест, куда я бы нацелилась при других обстоятельствах. Я ударила Джозефа по правой руке чуть ниже плеча, там, где она была обмотана выпирающими бинтами. Его огнестрельная рана была свежей – я подстрелила его всего несколько дней назад. Он вскрикнул от боли, и пальцы его правой руки разжались. Пистолет выпал из них и упал на землю.

Мы оба одновременно бросились к нему. Я почувствовала, как его ручища толкает мою голову к земле, и вцепилась зубами в мясистую часть его ладони. Джозеф взвыл и ударил меня коленом в живот, а укушенной рукой схватил за волосы. Я же схватила его за мошонку, с силой сжала и крутанула ее. Он издал не слишком-то приятный звук и локтем здоровой руки саданул меня в лоб. Я почувствовала, как это удар рассек мою кожу, и, схватив его двумя пальцами за мочку уха, постаралась отделить ее от его головы. Он ударил меня в живот другим коленом и попытался пальцем разорвать мне ноздрю. Я еще раз вгрызлась зубами в его руку. Это была еще та схватка – зрелище не из приятных. Явно не из тех спортивных соревнований, которое дамы в Кентукки захотели бы посетить, надев шляпки, отделанные цветами.

Я схватила пистолет одной рукой и тут же почувствовала, как ее сжимает ручища Джозефа. Он был намного сильнее меня, даже когда действовал только одной рукой. И начал поворачивать пистолет в мою сторону. Я ударила его головой в подбородок, но из положения ничком я не могла вложить в этот удар всю массу своего тела. Я почувствовала, как ствол пистолета скользнул по моему туловищу, и рванулась вниз так, чтобы мое тело оказалось под телом Джозефа, в отчаянной попытке уйти от дула пистолета. Но он был слишком силен, он меня одолевал, и мы оба знали это. Дуло пистолета уперлось мне в живот.


Рекомендуем почитать
Оправданные

Книга «Оправданные» включает три фантастические философские повести; «Рожденные от Бога», «… и неся крест свой», «Купленные дорогою ценою». В первой повести в фантастической форме описывается проект Бога относительно Вселенной, человечества, смены рас, шестой расе. Главные герои проходят через испытание смертью и испытание жизнью и заканчиваются поиском Гипербореи.В двух следующих повестях выдвигаются гипотезы, связанные с причиной аварий, подобных Чернобыльской, природой тунгусского метеорита и назначением Соловецких лабиринтов.


На вырост

Шуточное посещение славянской «Ванги» оборачивается для восемнадцатилетней Матильды полным кошмаром, когда колоритная псевдорусская ведунья открывает ей глаза на множество рыжих девиц у её мужа, солидного бизнесмена. Стремясь вывести супруга на чистую воду, Матильда обнаруживает в его рабочем кабинете загадочные конверты с фотографиями девушек и визитку с вензелем НВ. Погружаясь всё глубже в расследование, Матильда отправляет знакомого в таинственный особняк на встречу к НВ. Когда опасность угрожает уже ей самой, Матильда должна во что бы то ни стало раздобыть видеозапись той злополучной встречи.


Каппа Келле

Синопсис сценария. Психологический и политический триллер. Захватывающее повествование о слиянии банковских кругов, криминала, политиков и борьбе главных героев с ними.


Одураченный случайностями (Борщ)

Встреча писателя с режиссером могла сулить появление интересного творческого тандема, но получила неожиданное развитие. Настолько неожиданное, что перевернуло мировоззрение писателя.


Особый заказ в кофейне «Полночь»

Дмитрий Дубровский – писатель, который пишет про самые загадочные места на планете, окутанные мистикой и тайнами. Он лично выезжает на объект своего исследования и проводит собственное расследование. В один день он получает письмо от таинственного «экскурсовода», в котором ему предложили написать книгу про кофейню «Полночь». Вместе со своей женой писатель отправляется в далекий город Н., чтобы разгадать тайны кофейни, и не догадывается, что его любопытство может привести к фатальным последствиям. В какой-то момент Дмитрий начинает понимать, что, возможно, совершил самую роковую ошибку в своей жизни…


Деление на ночь

Однажды Борис Павлович Бeлкин, 42-лeтний прeподаватeль философского факультета, возвращается в Санкт-Пeтeрбург из очередной выматывающей поездки за границу. И сразу после приземления самолета получает странный тeлeфонный звонок. Звонок этот нe только окунет Белкина в чужое прошлое, но сделает его на время детективом, от которого вечно ускользает разгадка. Тонкая, философская и метафоричная проза о врeмeни, памяти, любви и о том, как все это замысловато пeрeплeтаeтся, нe оставляя никаких следов, кроме днeвниковых записей, которые никто нe можeт прочесть.