Спаситель мира - [16]
Латиф коротко кивнул, словно Виолет ответила именно так, как он ожидал. «Ему пригодятся любые детали, — решила Виолет. — Интересно, если заболтаюсь, детектив меня остановит?»
— Продолжайте, мисс Хеллер!
Виолет набрала в грудь побольше воздуха.
— Я вышла в сад и огляделась. Не заметив Уилла, я ничуть не удивилась: он целыми днями просиживал на своем креслице, читал комиксы и рисовал. Он сам придумывал истории, в основном о супергероях, и рисовал к ним смешные картинки. В некоторых фигурировала я, главным образом в ипостаси злодейки. Уилл окрестил меня мисс Ликвидацией и изображал в черной каучуковой накидке… — Виолет криво улыбнулась. — Будь вы психотерапевтом, удвоили бы внимание!
— Я весь внимание, мисс Хеллер.
— Знаю… — Виолет чувствовала себя неловко, эдакой неприятной особой или неумелой актрисой, пробующейся на роль. — В руках у меня была ложка с соусом, на плите — ужин, поэтому следовало просто крикнуть сына, но такой мысли даже не возникло. Сейчас вспоминаю, что, открывая дверь черного хода, наоборот, старалась не шуметь… — Она осторожно подалась вперед и, зажмурившись, прислушалась, как стул скрипит под ее весом. — Не думайте, что я рассчитывала застать Уилла за чем-то постыдным! Не-ет, только за своими комиксами, он ведь часами их рисовал.
— Что вы обнаружили в то воскресенье?
— В то воскресенье? — озадаченно переспросила Виолет. Яркий кадр на пленке воспоминаний неожиданно померк, и пару секунд она не видела ничего. — В то воскресенье я прошла в глубь сада — шагов десять, не больше — и обнаружила Уилла ничком лежащим на траве.
Латиф изучал плитки потолка и задумчиво жевал тупой конец карандаша — определить, слушает он или нет, было невозможно.
— Продолжайте, мисс Хеллер!
— Я опустилась на корточки и перевернула Уилла. Помню, двигалась почти бесшумно, словно боясь привлечь внимание. Его глаза были открыты, но показались мне… — Виолет запнулась, подыскивая нужное слово. — Пустыми, как у дорогой куклы. Я где-то слышала, что лунатиков будить опасно, только Уилл очнулся от первого же моего прикосновения, по крайней мере взгляд тотчас стал осмысленным. Сын поднялся, с моей помощью пришел в дом, а потом мы с Ричардом уложили его в постель.
Заметив, что Латиф перестал конспектировать, Виолет вопросительно на него взглянула, но детектив жестом велел продолжать.
— Уилл с детства отличался от сверстников и казался странноватым, но подобного прежде не случалось. Он точно заблудился и не знал, где находится. Я сразу поняла: сын болен. — Виолет неожиданно рассмеялась. — Детектив, я параноик, и, хотя гордиться здесь нечем, мои наихудшие опасения обычно сбываются. В общем-то из-за этого я и стала параноиком…
Возникшая пауза показалась Латифу чересчур долгой, и он деликатно кашлянул в кулак.
— Как ваш свекор отреагировал на произошедшее?
— Ричард назвал меня истеричкой, безмозглой курицей… — Виолет затаила дыхание, словно что-то припоминая. — В выражениях не стеснялся. Дабы он замолчал, я в конце концов признала, мол, да, с выводами немного поспешила. Я очень боялась, что сын нас услышит, но мы с Ричардом периодически проверяли: Уилл крепко спал. — Порывшись в карманах, Виолет вытащила сломанную сигарету. — Даже сейчас, когда Уилл спит или лежит с закрытыми глазами, никто не скажет, что он болен.
Откуда-то из недр стола Латиф извлек зажигалку и гостеприимно протянул Виолет. «Так он курит! — про себя удивилась она. — Уверена, что не сигареты, скорее… пенковую трубку!»
— Когда болезнь вновь дала о себе знать?
Виолет позволила себе бесстыдно-долгую паузу: зажгла сигарету и, держа ее посредине, затянулась. Выпустив дым, она откинулась на спинку стула и стала наблюдать, как детектив ждет ответа на свой вопрос, отчаянно борется с нетерпением, а его желтый карандаш шершнем порхает над столом. Почему он так интересуется болезнью Уилла? Вопросы какие-то злые, язвительные… Неужели ему «Нью-Йорк пост» приплачивает? Виолет живо представила на первой странице фотографию Уилла, а под ней заголовок: «Уилл-потрошитель, гроза метро» или что-то еще более отталкивающее, намеренно исключающее понимание и сочувствие. Из недр памяти всплыли газетные заголовки, посвященные тому судебному процессу, но Виолет решительно отправила их обратно. Собственные откровения неожиданно показались опрометчивыми, эгоистично-корыстными. Только разве можно молчать, будто Уилл умер?
— Детектив, на этаже есть уборная?
В глазах Латифа мелькнуло изумление.
— Да, конечно, мисс Хеллер. Слева от кабинета, в самом конце коридора.
Виолет вскочила, растянула губы в сконфуженной улыбке и бросилась к двери, оставив пальто и сумочку на стуле. Уже переступив порог, она обернулась: Латиф перебирал каталожные карточки и ксерокопии. «Какое доброе лицо! — вновь подумала Виолет. — Детектив — сама мягкость и деликатность, когда не играет на публику. Может, стоит рассказать ему все?»
Виолет аккуратно закрыла за собой дверь, придерживая ее пальцами, словно заботливая няня в яслях. В коридоре стояли раздавленные горем и отчаянием люди, которых она видела, пока ждала Латифа: измученные старики, затурканные женщины, ежесекундно вздрагивающие подростки. Виолет двигалась осторожно, словно вдоль свежеокрашенных стен, задыхаясь от отвращения, которое не могла ни подавить, ни объяснить. Посетители полицейского управления на нее не смотрели, а если такое случалось, их взгляды выражали полную безысходность: «Ты меня не выручишь и не спасешь».
ББК 84.Р7 П 57 Оформление художника С. Шикина Попов В. Г. Разбойница: / Роман. Оформление С. Шикина. — М.: Вагриус, СПб.: Лань, 1996. — 236 с. Валерий Попов — один из самых точных и смешных писателей современной России. газета «Новое русское слово», Нью-Йорк Книгами Валерия Попова угощают самых любимых друзей, как лакомым блюдом. «Как, вы еще не читали? Вас ждет огромное удовольствие!»журнал «Синтаксис», Париж Проницательность у него дьявольская. По остроте зрения Попов — чемпион.Лев Аннинский «Локти и крылья» ISBN 5-86617-024-8 © В.
ББК 84.Р7 П 58 Художник Эвелина Соловьева Попов В. Две поездки в Москву: Повести, рассказы. — Л.: Сов. писатель, 1985. — 480 с. Повести и рассказы ленинградского прозаика Валерия Попова затрагивают важные социально-нравственные проблемы. Героям В. Попова свойственна острая наблюдательность, жизнеутверждающий юмор, активное, творческое восприятие окружающего мира. © Издательство «Советский писатель», 1985 г.
Две неразлучные подруги Ханна и Эмори знают, что их дома разделяют всего тридцать шесть шагов. Семнадцать лет они все делали вместе: устраивали чаепития для плюшевых игрушек, смотрели на звезды, обсуждали музыку, книжки, мальчишек. Но они не знали, что незадолго до окончания школы их дружбе наступит конец и с этого момента все в жизни пойдет наперекосяк. А тут еще отец Ханны потратил все деньги, отложенные на учебу в университете, и теперь она пропустит целый год. И Эмори ждут нелегкие времена, ведь ей предстоит переехать в другой город и расстаться с парнем.
«Узники Птичьей башни» - роман о той Японии, куда простому туристу не попасть. Один день из жизни большой японской корпорации глазами иностранки. Кира живёт и работает в Японии. Каждое утро она едет в Синдзюку, деловой район Токио, где высятся скалы из стекла и бетона. Кира признаётся, через что ей довелось пройти в Птичьей башне, развенчивает миф за мифом и делится ошеломляющими открытиями. Примет ли героиня чужие правила игры или останется верной себе? Книга содержит нецензурную брань.
О книге: Грег пытается бороться со своими недостатками, но каждый раз отчаивается и понимает, что он не сможет изменить свою жизнь, что не сможет избавиться от всех проблем, которые внезапно опускаются на его плечи; но как только он встречает Адели, он понимает, что жить — это не так уж и сложно, но прошлое всегда остается с человеком…
В жизни каждого человека встречаются люди, которые навсегда оставляют отпечаток в его памяти своими поступками, и о них хочется написать. Одни становятся друзьями, другие просто знакомыми. А если ты еще половину жизни отдал Флоту, то тебе она будет близка и понятна. Эта книга о таких людях и о забавных случаях, произошедших с ними. Да и сам автор расскажет о своих приключениях. Вся книга основана на реальных событиях. Имена и фамилии действующих героев изменены.
Все знакомы с удивительной сказкой о Белом кролике, Чеширском коте, королеве и чудесной маленькой девочке. Это сказка, которая покорила весь мир.Ее создатель не просто обессмертил имя Алисы Лидделл, — он навсегда изменил ее жизнь.Однако даже величайший сказочник не в силах остановить время… Проходит детство Алисы, проносится ее юность, пора любви и счастья, наступает совсем другая эпоха. Алисе предстоит пережить величайшую трагедию, выстоять и доказать, что она действительно заслуживает, чтобы ею восхищался весь мир.Мелани Бенджамин удалось создать не менее обаятельный образ героини, чем у самого Льюиса Кэрролла, и написать историю жизни, не менее увлекательную, чем история приключений Алисы в Стране чудес!..
Зельда Фицджеральд.Одна из самых красивых и ярких женщин «эпохи джаза».Жена и муза крупнейшего писателя «потерянного поколения».Ее имя стало символом экстравагантности и элегантности.История жизни Зельды Фицджеральд овеяна столькими легендами, что понять, какой она была на самом деле, очень сложно.Тереза Энн Фаулер совершила невозможное — дала «подлинной» Зельде рассказать собственную историю!
Уильям Фолкнер имел интересное литературное хобби: он любил детективы. Причем эта страсть к криминальному жанру не исчерпывалась любовью к чтению: мастер создал увлекательный детективный цикл о Гэвине Стивенсе – окружном прокуроре, южном джентльмене и талантливом детективе-любителе – и его юном «докторе Ватсоне», племяннике и воспитаннике Чарлзе Маллисоне. Цикл, в котором свойственная великому писателю глубина психологизма соседствует с острыми, захватывающими сюжетами, достойными лучших мастеров детектива.Впервые сборник издается в полном составе.