Спасите Карин! - [38]
— Посмотрим, как он поведет себя завтра на ужине, — сказала я.
Нас провели за столик, и мы заказывали все, что хотели, потому что Наоми расплачивалась за счет фирмы! Еда там хорошая, но еще лучше — сидеть и рассматривать людей вокруг. В «Гуаставино» было полно пожилых богатых мужчин, не меньше и женщин, которые хотели с ними познакомиться. Был понедельник, вечер обычного рабочего дня, но женщины щеголяли в платьях от Дианы фон Фурстенберг, в туфлях на высоких каблуках и при поддельных драгоценностях. Они были одеты, чтобы разить наповал.
После ужина мы с Наоми прошли три коротких квартала до моего дома. Она наконец посмотрела мою квартиру, а я забрала сумку с вещами на предстоящую ночь.
— Какая маленькая, — сказала подруга, осмотрев квартиру.
— Но очень хорошенькая, правда?
— Да, и впрямь ничего. Так здесь ты и потерпела поражение в битве с «молнией»? — указала она на кровать.
— Да, именно здесь, — ответила я.
Мы обе посмотрели на кровать и в скорбном молчании покачали головами.
— Ладно, — сказала я. — У меня для тебя сюрприз, Наоми!
— Обожаю сюрпризы! Что это?
— Я купила нам с тобой пару одинаковых пижам для нашего девичника в пижамах! — сказала я, вытаскивая из сумки две фланелевые пижамы «Ник энд Нора».
— Боже, как я люблю такие!
— Знаю. Правда они клевые?
Наоми согласилась. Мы решили, что переоденемся в пижамы прямо сейчас, перед тем как ехать в «Плазу». Так было веселее. Когда мы выходили, я познакомила Наоми с нашими швейцарами, и мы попросили их сфотографировать нас. Мы были так возбуждены предстоящим девичником, что хотели все запечатлеть на пленке. Они сфотографировали нас и поймали нам такси. Через несколько минут мы подъехали к отелю. Когда такси заезжало по полукруглой дорожке, из гостиницы выскочил встречать нас портье. Мы попросили и его сделать снимок, и он оказал нам эту услугу.
— Выглядим и ведем себя как две дуры, — сказала я, поворачиваясь к Наоми.
— Конечно, но так веселее!
Мы взглянули вверх: отель до самой крыши был весь освещен и, казалось, мерцал в темноте. Затем мы вошли вслед за портье внутрь и замерли, разглядывая холл. Как здесь всё элегантно! Хрустальные люстры, восточные ковры, картины, написанные маслом, и повсюду цветы. Какая роскошь! Мы плохо вписывались в эту обстановку. Особенно в наших пижамах. Портье указал на стойку регистрации. Мы с Наоми переглянулись и расхохотались. Потом взяли себя в руки и подошли к стойке.
— Привет, — обратилась Наоми к администратору. — У нас здесь заказан номер.
— Могу ли я узнать ваши имена?
— Конечно! Меня зовут Наоми, а мою подругу — Карин. Но номер на мое имя.
Мужчина за стойкой, казалось, был очарован нашими веселыми манерами, ведь наверняка за целый день ему надоедает иметь дело с респектабельными людьми.
— У нас сегодня девичник в пижамах, — шепнула ему Наоми, пока он вносил ее имя в компьютер. — Мы не лесбиянки, вы не думайте.
— Девичник в пижамах? — переспросил он, глядя на наши одинаковые пижамы. — Что ж, желаю повеселиться.
Пока шла регистрация, подошел носильщик и забрал наши сумки. Мы поняли, что он унесет их в номер.
— Ну, что ж, мисс Наоми и мисс Карин, я зарегистрировал вас. И поскольку есть такая возможность, я позволил себе улучшить вам, двум молодым прелестным леди, категорию номера и предоставить люкс. Побольше места для вашего девичника.
— Люкс? Правда? Вот это да! — Наоми повернулась ко мне, и мы обе запрыгали от радости.
— Круто! — воскликнула я. — Остановиться в «Плазе» в люксе!
— Большое вам спасибо! — хором сказали мы.
— А Элоиза живет на нашем этаже? — спросила я его.
— Нет, мисс, к сожалению, она живет на другом этаже, — сказал администратор.
— А Кевин Мак-Каллистер? — спросила я. — Он еще здесь?
— Кто? — переспросил служащий.
— Кевин Мак-Каллистер — Макалой Калкин, «Один дома», — объяснила я.
— О нет, мисс, они уже уехали, — ответил он.
— Ну, что ж, — вздохнула я.
— Вот ваша ключ-карта. Всего доброго. И спасибо, что решили остановиться в «Плазе».
Идя к лифту, мы с Наоми заметили портрет Элоизы, висящий в холле, и сфотографировались около него. Мы поднялись на наш этаж — восьмой — и снова сфотографировались, на этот раз у лифта. Затем нашли свой номер, и Наоми вставила ключ в замок.
— Ты готова? — спросила она.
— Готова, — ответила я.
Наоми открыла дверь, и мы вошли.
— Господи, боже мой! — произнесли мы в унисон.
Комната была прекрасна! И какая огромная! Больше, чем вся моя квартира. С высокого потолка свисали две хрустальные люстры. На стенах — шелковые обои, потолок с лепниной. У одной стены стоял шкафчик красного дерева с большущим телевизором, а рядом была дверь в стенной шкаф-купе размером почти с мою квартиру. На противоположной стороне — диван и два невысоких мягких кресла, а рядом — дверь в ванную. И прямо посреди комнаты стояла огромная кровать.
— Представляешь — жить в таком месте? — спросила я у Наоми, которая куда-то подевалась.
— Потрясающе! — завопила она из ванной. — Здесь два халата с надписями «Плаза»!
— О! Один мой! — сказала я и побежала взглянуть.
— Наверняка надо будет платить, если мы утащим хотя бы один, — грустно сказала Наоми. Потом вдруг повеселела. — Так для того и нужен счет фирмы!
Сколько мужчин должно побывать в постели у современной женщины, пока она не найдет свой идеал, с которым свяжет жизнь?По результатам опросов представительниц прекрасного пола во всем мире (француженок не считаем), мужчин должно быть… ДВАДЦАТЬ.Вот так. Двадцать — ни больше, ни меньше.Но что же делать Дилайле? Ее двадцатый оказался случайным мужчиной на одну ночь! Не в монастырь же ей теперь идти?А может, поискать среди своих бывших единственного и неповторимого, на которого она в свое время не обратила внимания?К тому же первый возлюбленный внезапно вспомнил о прошлом и стал проявлять настойчивость…
Мэгги Дарлинг — успешная, состоятельная бизнес-вумен. По ее книгам женщины всей страны учатся вести домашнее хозяйство и проводить вечеринки. Но привычный комфортный мир вдруг начинает рушиться. Выбраться из череды нелегких ситуаций Мэгги помогает уверенность в собственных силах, жизнелюбие и… страсть к кулинарии.
Три феи из корпорации «Хрустальная туфелька» способны превратить любую золушку в принцессу. Но на этот раз им предстоит совершенно особая работа. Хозяйка ранчо из штата Монтана должна сопровождать в Вашингтоне делового партнера своего отца, но прежде ей необходимо стать королевой красоты...
Роман канадского писателя, музыканта, режиссера и сценариста Пола Кворрингтона приглашает заглянуть в око урагана. Несколько искателей приключений прибывают на маленький остров в Карибском море, куда движется мощный ураган «Клэр».
Кип Ларго, сорокавосьмилетний потомственный аферист, выйдя из тюрьмы, где он отбывал срок за мошенничество, решает наконец начать новую жизнь — стать честным человеком и законопослушным гражданином. Однако вскоре он узнает, что его сын Тоби задолжал крупную сумму главарю русской мафии в Сан-Франциско, и, чтобы выручить юношу, вновь берется за старое ремесло.Кип задумывает грандиознейшую аферу и привлекает к участию в ней своего друга — талантливого программиста и женщину, которую он любил семнадцать лет тому назад.