Сожги в мою честь - [72]
В течение получаса он перебирал документы, как бросают из ладони в ладонь горячие каштаны.
Пальцы горели, листая страницы.
Внутренний голос говорил Милошу, что одна из них готовит ему неожиданное открытие.
Ничего примечательного он не нашел в списке, переданном мадам Марсо — лишь имена, адреса, профессии. И многие бывшие члены ассоциации уже покинули этот мир.
Ничего интересного и в копии судебного решения. К тому же лейтенант уже ознакомился с ним и не обнаружил, за что можно зацепиться.
Наконец наступила очередь рапортов отдела информации. Эта служба славилась тем, что из поля зрения не выпадало ни одно дело. А также люди, проходившие по нему. Эффективный сквозной контроль. И от того, что Милош обнаружил, холодок пробежал по спине. Репутация отдела информации была вполне заслуженной.
— Робер Халими! Вот черт!
Милош побледнел, впереди замаячила худшая часть драмы.
«Арсан, конечно, прочла этот рапорт, но ничего мне не сказала. А раз она не связалась со мной, значит… О нет, это слишком глупо с ее стороны!»
Лейтенант попытался позвонить комиссару. Тщетно. Еще несколько звонков — голос автоответчика вновь и вновь воспроизводил один и тот же текст.
Не теряя ни минуты, Машек метнулся в зал, где работали коллеги. Будто сумасшедший, выкрикнул:
— Кто-нибудь знает, где сейчас находится судья Романеф?
Ошарашенное молчание.
— Черт подери, я задал вопрос!
Чего новичок хлебнул, чтобы дойти до такого состояния? Один пожилой офицер, не отличающийся деликатностью, решил было его осадить, но Аршамбо оказался быстрее.
— До него тоже не дозвонишься. Не везет тебе, парень.
— Ладно, проехали. Мне нужен адрес Арсан.
— А мобильный на что?
— Толку-то, она не отвечает… Это срочно, я должен ее видеть.
Не колеблясь, Аршамбо схватил ручку.
— Держи, она живет в Круа-Русс.
— Спасибо.
— Помощь нужна?
— Не мне — ей.
Милош схватил клочок бумаги и выбежал. Он был уже далеко, когда старый грубиян решил съязвить в его адрес:
— Кем этот сопляк себя возомнил? Буффало Биллом?
— Кругом мимо, приятель, — ответил Аршамбо. — Ему не надо мнить — видишь, человек в ярости.
Дождь. За рулем Милош боялся дождя.
Но времени пестовать свои страхи теперь у него не было. Впервые он мчался по городу с включенным маячком, уворачивался от машин, кричал на водителей, которые никуда не спешили. Пролетел на всей скорости по мостам, проскочил по улицам и резко затормозил перед домом Антонии.
Не зная кода подъезда, позвонил прямо в ее квартиру. Ответа, конечно, не получил. Нажал на кнопку с надписью «Привратник». Давнишняя табличка, профсоюзы все не спешили ее сменить.
Дверь приоткрыла обеспокоенная уроженка Антильских островов.
— Что желаете, мсье?
— Здравствуйте, мадам, лейтенант Машек, помощник комиссара Арсан. Не подскажете, где она?
Консьержка поколебалась:
— Вы точно рработаете вместе с ней?
Милош показал удостоверение.
— А почему вы спрашиваете?
— Потому что мадам уехала в путешествие. Вы не знали?
— Нет, когда?
— Прримерно час назад…
Дождь лил, как никогда прежде.
Антония промокла насквозь, но меньше всего боялась подхватить простуду. Она вышла из машины, оглядела местность. Деревянный дом среди лугов. Чтобы подъехать поближе, пришлось проехать частной дорогой. На обочине стоял автомобиль. Прочитав номер, комиссар не удивилась: именно его и засек радар на выезде из Ниццы.
И Антония принялась ждать.
«Чего я жду, Жак? Раввина — скоро охота подойдет к концу. Нет, избавь меня от упреков, пусть довершит свое правосудие. А затем настанет время моего, законного, или хотя бы его подобия».
Над крышей показалось облачко дыма.
«Я была права, когда говорила тебе это. Мерзавцем меньше — работа раввина завершена. Что говоришь? Хочешь знать, кто такой наш мститель? Немного терпения, уже скоро это будет известно».
Комиссар ждала, не сомневаясь и не сходя с места. Раввин вернется на дорогу, где она пряталась — здесь ведь оставлена машина.
Дым стал гуще. Из окон показались языки пламени.
«Сейчас, дорогой, раввин не задержится».
Еще несколько минут.
Затем от дома отделился темный силуэт.
И Антония вышла вперед с оружием в руке. Человек в черном остановился.
— Добрый день, ребе! Все кончено, больше убивать некого.
Никакой реакции.
— Робер Халими — последний в вашем списке. Откуда мне это известно? О, догадалась я легко: он был управляющим клуба «421».
Ни слова в ответ.
— Зато я потратила немало времени, чтобы понять, что Халими стал отправной точкой вашей серии. Позволите, расскажу?
Ледяное молчание.
— Выйдя из тюрьмы, Халими проживал в Марокко. Вернулся оттуда полгода назад и стал во главе нового клуба. Невыносимо, правда? Убив четверых, вы ознаменовали не десятилетие трагедии, а угасание правосудия — и заменили его своим. Да, возвращение Халими подействовало, будто пусковой механизм вашей ярости. Гнева, который вы вынашивали десять лет.
Лишь пожатие плечами.
— Да, я не ошиблась — четверых. Простите меня за пятого, Жерара Мо казнила я. Конечно, не следовало заимствовать вашу методику, но она показалась мне заманчивой. Теперь-то вы имеете право узнать, кто такой Мо — пьянчуга, убивший моего мужа.
Как поведет себя человек в нестандартной ситуации? Простой вопрос, но ответа на него нет. Мысли и действия людей непредсказуемы, просчитать их до совершения преступления невозможно. Если не получается предотвратить, то необходимо вникнуть в уже совершенное преступление и по возможности помочь человеку в экстремальной ситуации. За сорок пять лет юридической практики у автора в памяти накопилось много историй, которыми он решил поделиться. Для широкого круга читателей.
Однажды Борис Павлович Бeлкин, 42-лeтний прeподаватeль философского факультета, возвращается в Санкт-Пeтeрбург из очередной выматывающей поездки за границу. И сразу после приземления самолета получает странный тeлeфонный звонок. Звонок этот нe только окунет Белкина в чужое прошлое, но сделает его на время детективом, от которого вечно ускользает разгадка. Тонкая, философская и метафоричная проза о врeмeни, памяти, любви и о том, как все это замысловато пeрeплeтаeтся, нe оставляя никаких следов, кроме днeвниковых записей, которые никто нe можeт прочесть.
Кен Фоллетт — один из самых знаменитых писателей Великобритании, мастер детективного, остросюжетного и исторического романа. Лауреат премии Эдгара По. Его романы переведены на все ведущие языки мира и изданы в 27 странах. Содержание: Скандал с Модильяни Бумажные деньги Трое Ключ к Ребекке Человек из Санкт-Петербурга На крыльях орла В логове львов Ночь над водой.
В самой середине 90-тых годов прошлого века жизнь приобрела странные очертания, произошел транзит эпох, а обитатели осваивали изменения с разной степенью успешности. Катя Малышева устраивалась в транзитной стадии тремя разными способами. Во-первых, продолжала служить в издательстве «Факел», хотя ни работы, ни денег там почти не наблюдалось. Во-вторых редактировала не совсем художественную беллетристику в частных конторах, там и то и другое бытовало необходимом для жизни количестве. А в третьих, Катя стала компаньоном старому другу Валентину в агентстве «Аргус».
Наталия Новохатская Предлагает серию развернутых описаний, сначала советской (немного), затем дальнейшей российской жизни за последние 20 с лишком лет, с заметным уклоном в криминально-приключенческую сторону. Главная героиня, она же основной рассказчик — детектив-самоучка, некая Катя Малышева. Серия предназначена для более или менее просвещенной аудитории со здоровой психикой и почти не содержит описаний кровавых убийств или прочих резких отклонений от здорового образа жизни. В читателе предполагается чувство юмора, хотя бы в малой степени, допускающей, что можно смеяться над собой.