Сожаления Рози Медоуз - [18]
– Ах да, как же я сразу не понял, – ахнул он. – Я видел, как вы сжимаете персики в овощном отделе, и бананы всегда покупаете помногу. Ну я и дурак.
– Идиот, – пробурчала я, расплатившись с кассиршей, забрав сдачу и уткнув пылающее лицо в сумочку. – Он всегда так себя ведет? – спросила я девушку за кассой. Та улыбнулась.
– Вообще-то нет. Похоже, к вам у него особый интерес.
– Непонятно почему, я же ему в матери гожусь.
– Может, как раз поэтому? – подмигнула кассирша.
Я поблагодарила ее и поторопилась к выходу, чувствуя, что он все еще смотрит мне вслед. Жаль, у меня не хватило храбрости развернуться и сказать: «Так, молодой человек, вы своего добились. Снимайте-ка штаны, и я покажу вам, что к чему, в отделе замороженных продуктов». Или что-нибудь столь же воодушевляющее.
Я ни капли не удивилась, когда через минуту, когда я шла по стоянке к калитке на противоположной стороне, за спиной послышались шаги в кроссовках девятого размера.
– Позвольте помочь донести сумки, мадам? – пропел он, воспользовавшись моментом.
– Разве вам не надо работать?
– О, у мистера Сэйнсбери такая политика: мы должны провожать замученных делами домохозяек до машин. Это входит в обслуживание.
– Вообще-то его зовут лорд Сэйнсбери, и я не уверена, что он стал бы поощрять вас, если бы вы решили проводить домохозяйку до дома. – Я резко остановилась и одарила его лучезарной улыбкой. – Я пришла пешком.
Он просиял, взял у меня пакеты и пошел дальше.
– Ничего, я все равно вам помогу. Вы же живете неподалеку, да?
– Откуда вы знаете, где я живу, черт возьми?
– Кажется, я выудил эти сведения у вашей подруги. – Он обезоруживающе улыбнулся в ответ.
– Элис? Какое предательство с ее стороны.
– О, она ничуть не виновата. Я привязал ее к железнодорожным путям и приставил к виску пистолет.
Я посмотрела на него. Мне не терпелось спросить: почему он выбрал именно меня? Почему из всех женщин, которые делают покупки в «Сэйнсбери», одной мне такая честь?
– Вы часто так делаете?
– Вовсе нет, – ответил он, и вроде бы искренне. – Но я пал жертвой ваших ласковых зеленых глаз и обворожительной улыбки; меня очаровало то, как вы болтаете с сынишкой, когда катите тележку по рядам, и не кричите на него, как некоторые: «Ради бога, Уэйн, положи на место, не то получишь!» У вас всегда находится время поболтать с девчонками на кассе; к тому же, похоже, вы совсем не замечаете своего обаяния.
– И еще вам нравится, как я сжимаю персики, – напомнила я.
– Да.
– И то, что я замужем?
– С этим не поспоришь.
– Да уж, не поспоришь. Что ж, спасибо, что помогли донести покупки. Как вы наверняка знаете, это мой дом, и дальше я справлюсь сама.
– Могу помочь распаковать пакеты, – с надеждой произнес он.
– Как-нибудь справлюсь.
– Может, пригласите на чашечку кофе? Прежде чем начнется очередная шестичасовая смена за конвейером?
Я замялась. Он явно был совершенно нормальным парнем, но все равно – впустить его в дом? За дверью зазвонил телефон.
– У вас телефон звонит. – Он поднялся по дорожке к двери.
– Слышу. – Я поспешила ему вслед. – Послушайте, спасибо за помощь. Просто поставьте покупки на верхнюю ступеньку, и я… – Я открыла входную дверь и потянулась, чтобы снять трубку. – Алло?
– Кстати, меня зовут Тим, – произнес он, проходя мимо меня через открытую дверь, по коридору и в кухню.
– Рози? Это Элис, как все прошло? – раздался голос в трубке.
– Ч-что? – заикнулась я, завороженно наблюдая, как Тим разгружает пакеты на моем кухонном столе, ставит шампанское в холодильник, а чипсы – в сторону.
– Адвокат! Ты нашла кого-нибудь?
– Да… и не только… – (Проклятье, он бросил пустой пакет в мусорку и принялся распаковывать второй.)
– Послушай, – сказала Элис. – Я тут подумала, может поживешь пока в коттедже?
– В каком еще коттедже? – (Я пораженно смотрела, как он выложил пену для ванны, шампунь, и шел ко мне по коридору. Неужели собирается отнести их в…)
– В Пеннингтоне, куда мы ездим на выходные. Можешь пожить там немного, дом через дорогу от Филли, а мы будем приезжать только на уикенд.
– Ох, Элис, ты просто ангел, но… – (Онемев, я увидела, как он прошел мимо меня, подошел к лестнице и стал подниматься на второй этаж!)
– Эй! – позвала я. – Вернитесь!
– Что? – ахнула Элис.
– Слушай, Элис, можно я тебе перезвоню? У меня тут… кое-кто.
– Кто?
– Тот парень из супермаркета, твой знакомый, – прошипела я. – И он только что пошел наверх!
– Нет! Так надо действовать быстро, Рози. Черт, как классно! И сразу же мне перезвони!
Я швырнула трубку и рванула за ним, перепрыгивая через две ступеньки.
– Эй, вы какого черта делаете, а? – Я выскочила на пустую лестничную площадку. И куда он делся?
– Хотел поставить пену в шкафчик. Вы же здесь ее храните? – послышался голос.
Черт, он в моей ванной, а это может означать только одно – он прошел через мою спальню! Я побежала за ним.
– Так, послушайте…
– Странно, а мне казалось, что вы предпочитаете ванну с солью. Шампунь тоже сюда поставить?
Скрестив руки, я смотрела, как он передвигает бритвенные принадлежности Гарри, чтобы освободить место для шампуня.
– Знаете, а вы наглый.
– Да, мне говорили.
– Как правило, я не пускаю незнакомцев в свою ванную.
Когда Люси Феллоуз предлагают волшебный дом за городом, она моментально соглашается, ведь так тяжело жить в Лондоне на неопределенный доход, если ты вдова с двумя маленькими сыновьями. К тому же, переселившись в деревенский дом, она окажется ближе к Чарли – единственному мужчине за четыре долгих года, который заставил ее сердце тревожно и радостно трепетать.
Аня растеряна, но в ее жизни появляется грозный коллектор Мамонт. Властный мужчина, пугающий одним только присутствием. У него сильная энергетика, и Аня боится его, но она не может отказаться от работы, которую предлагает Мамонт. Его сыну нужна няня, и не просто няня, а женщина, способная заменить мальчику мать, чтобы помочь ему в развитии. Женщина, которая сможет полюбить чужого ребенка. Да разве можно не влюбиться в этого чудесного малыша? Вот только Мамонт будет дышать в спину и следить, чтобы все было по его правилам.
Вера шьет необыкновенные свадебные платья на заказ и мечтает сама когда-нибудь надеть нечто подобное. Странная мечта для женщины, которая уже пятнадцать лет замужем, правда? В жизни Веры много странного: она может понять любого – кроме собственного мужа, помочь всем – кроме себя. У нее такие проблемы в интимной жизни, что и близким подругам рассказать неловко, не то что попросить помощи у посторонних… А тут еще интрижка на работе мужа становится достоянием общественности! Какой стыд! Что скажет мать? А если узнает дочь? Или это все неправда? Поможет ли Вере увлечение психологией или лишь усложнит задачу?..
Неприметная серая мышка Вика в один день неожиданно обрела популярность среди однокурсников и внимание парня своей мечты. И как в насмешку судьбы стала жертвой футбольного мяча несносного грубого старшекурсника. Теперь для нее важно разобраться, в чем причина свалившихся на голову перемен. Не упустить свой идеал любой ценой! А самое главное — поскорее избавиться от надоедливого грубияна, который будто назло мешает долгожданному счастью.
В жизни 19-летней Беллы Свон главное место занимают выпивка, «травка» и слепая привязанность к депрессивному музыканту Джасперу Хейлу. Правда, длится все это ровно до тех пор, пока бог знает откуда взявшийся Эдвард Каллен — альтруист до мозга костей, положивший на алтарь благого дела всю свою жизнь — зачем-то не решает увезти ее из Америки! И не куда-нибудь, а на самый край земли — в неизведанную, чужую и страшно холодную страну — в Россию…Примечания автора:Все фразы, произнесенные героями по-русски, будут выделены жирным начертанием.Все остальные невыделенные фразы текста произнесены на английском.Капельку жаргонизма и ненормативной лексики — без них образы не будут полными.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Скайлар Вудс невольно привлекает Вьятта Смита. Он хочет… ему нужно все узнать о ней. Хоть он ощущал, что ее красота — не только картинка, Вьятт не может понять, какую печаль она скрывает за своей чудесной улыбкой.Когда Скайлар впервые посмотрела в глаза Вьятта, ее дыхание перехватило, и она не смогла отвернуться от новенького, улыбающегося ей. Связь стала расти, когда Вьятт сел рядом с ней на английском, позволив Скайлар надеяться, что ему хотелось узнать ее.Впервые за месяцы она ощутила себя живой.Как только Вьятт проявил интерес, снова появились записки… напоминающие о прошлом, о событии, изменившем ее жизнь навеки и лишившем ее шанса на счастье.Вьятт не верил слухам о Скайлар, гуляющим по школе.
Эпический роман о трех поколениях эмигрантов переносит нас из дореволюционной России в истерзанную войной Англию, а оттуда — в тропические леса Австралии.* * *Нарядный, словно ларец тончайшей работы, дом; сказочный сад, написанный на стене; ангел в листьях пальмы — вот лишь некоторые из чудес русской помещичьей усадьбы, где растет Нина Карсавина с чудаком отцом, красавицей матерью, старшей сестрой Катей и экономкой Дарьей, которая знакомит ее с русскими народными сказками и традициями.Но когда мать умирает, а отец постепенно теряет рассудок от горя, Нина принимает нелегкое решение навсегда покинуть родину.Накануне Первой мировой войны девушка попадает в Англию, где ей предстоит освоиться в совершенно новой для нее жизни.Русская революция и две мировые войны разбросают Карсавиных по всему свету.И лишь когда Нинина внучка, художница Джулия, принимается за поиск собственных корней, трагическая история семьи наконец складывается в единое целое…
Все рассказы Марии Садловской – о настоящем, пусть и непримечательном для постороннего взгляда счастье.Аню растила бабушка, и главным сокровищем девочки была старая тряпичная кукла Манька. Но мама, заехавшая навестить дочку где-то между поисками личного счастья, выбросила Маньку, заменив ее на «приличную куклу». Вот только девочку эта замена вовсе не обрадовала…Другая героиня – Галина, живущая очень трудно, в одиночку воспитывающая сына-инвалида, пожалела замерзающего на улице безнадежного пьяницу, не догадываясь, что отогрела таким образом сразу три сердца…Все это простые человеческие истории, но каждая из них – по-настоящему живая и трогательная.
Четыре женщины дружны уже более двух десятков лет, еще с тех пор, когда снимали вместе квартиру в Лондоне. Знакомьтесь: Кейт — разведенная, добросердечная, ответственная; Элли — бесстрашная журналистка, ведет одну весьма ядовитую и остроумную рубрику; Джеральдин — жена и мать, столп общества в своей деревне; и, наконец, Наоми — прекрасная, беспомощная Наоми.Все триумфы и невзгоды взрослой жизни они преодолели вместе, всегда готовые прийти на помощь друг другу. Однако одно предательство послужило началом конфликта, из которого ни одна не вышла невредимой.
Отец покинул Надю, когда она была еще ребенком, и больше не интересовался ее судьбой. Взрослея, девочка читала о нем в газетах и завидовала второй, признанной дочери. В дом Вихрякова Наденька пришла с ложью на устах и желанием отомстить любой ценой. Кто же знал, что обитающие в нем люди полностью изменят жизнь девушки?..