Союз двух сердец - [11]
Хоуп процедила сквозь зубы:
— Это не тот случай.
— Нет, как раз тот. Ответь на мой вопрос.
— Я деловая женщина. Пойми это наконец!
— Деловые женщины так себя не ведут.
— Это точно, — ответила Хоуп.
Эллен снова позвала ее к телефону, и деловая женщина метнула на помощницу сердитый взгляд.
— Вместо того чтобы болтать с тобой, деловая женщина должна работать.
— Но у меня есть к тебе дело. И если ты мне откажешь, я обращусь к кому-нибудь другому.
Хоуп смерила его взглядом. Выражение глаз Пэйса было таким же, как и в тот день, когда он пришел просить ее руки. Решительное. Упрямое. Непоколебимое. Хоуп знала наверняка, что никаких деловых предложений у него нет, но сочла за благо уступить.
— Хорошо, — произнесла она наконец. — Я отвечу на звонки, а ты можешь пройти в кабинет и подождать меня там.
Пэйс усмехнулся:
— Постарайся не задерживаться.
Хоуп тянула время, как могла. Прошло более часа, прежде чем она вернулась в свой кабинет.
Пэйс ждал ее у окна — ждал так же терпеливо, как бутоны на грядках ждали солнца. Его темные глаза пробежались по ее фигуре, и Хоуп тоже позволила себе рассмотреть стоящего перед ней мужчину более внимательно. Что мешало ей сделать это раньше, она не знала, да и не хотела над этим задумываться.
Пэйс, одетый в белый хлопчатобумажный пуловер и полинявшие джинсы, выглядел на редкость сексуально, и Хоуп почувствовала, как по телу разливается тепло. Она не могла отвести взгляда от его плотно сжатых губ, но и другие детали от нее не ускользнули. Он теперь стригся не так коротко, и волосы спускались на ворот пуловера. А еще он загорел и выглядел отдохнувшим.
— Долго тебя не было, — сказал он. — Но я не скучал. — Он указал рукой в сторону веранды. — Видишь, птица кардинал свила гнездо вон на том дереве?
Она изумленно захлопала ресницами.
— Когда это ты стал наблюдать за птицами?
— А мне и раньше это нравилось.
— Ну конечно, — сказала Хоуп. — Я верю в это точно так же, как и в то, что у тебя есть ко мне какое-то дело.
— Тогда ты ужасно удивишься, детка.
В его глазах плясали веселые искорки. И было в них еще что-то — радость?
— Я хочу предложить тебе работу. Ты организуешь для меня свадебное торжество.
Глава 4
Хоуп долго стояла, не говоря ни слова, затем провела рукой вдоль шеи. Ее кораллово-красные ногти резко выделялись на фоне бледной кожи. Пэйс заметил, как сильно бьется жилка на ее шее, и ему показалось, что его собственное сердце бьется так же сильно.
Он тихонько рассмеялся.
— Я понимаю, насколько неловкой кажется ситуация. Но, честно говоря, в этом городе нет никого, кому бы я доверял. — Он жадно прошелся по ней взглядом. — Говорят, что ты настоящий профессионал. А ты меня знаешь — мне нужно все самое лучшее.
Хоуп резко отдернула руку от горла, как будто собственная кожа обожгла ей пальцы.
— Т-ты собираешься жениться?
В кабинете повисла тишина. И тут Пэйс все понял. Широко раскрытые глаза Хоуп, дрожащие пальцы и побледневшее лицо — все говорило о том, что она неправильно его поняла, и это вселило в Пэйса надежду. Хоуп все еще питает к нему нежные чувства. Пэйс с трудом спрятал торжествующую улыбку.
— Не я, — произнес он. — Бетани. Это она собирается замуж.
При этих словах лицо Хоуп приобрело свой привычный оттенок.
— Я… я думала, что… когда ты сказал… о Господи! — Она умолкла и прошла к столу, пряча глаза от Пэйса. Бросив портфель, она продолжала стоять спиной к Пэйсу. Он подошел ближе и встал рядом с ней.
Ему хотелось дотронуться до нее, взять ее руки в свои, но он знал, что Хоуп не позволит этого, и сдержал свой порыв.
— Я хочу, чтобы свадьбу организовала ты.
При слове «свадьба» к Хоуп вернулось самообладание. Она взглянула на Пэйса, и ее лицо было так близко, что он мог до мелочей разглядеть голубые глаза с темными ободками зрачков.
— А как насчет Бетани? Она тоже этого хочет?
Пэйс самоуверенно ухмыльнулся. После того как он описал племяннице все преимущества настоящей свадьбы, та вынуждена была согласиться.
— Да.
— А тебе не кажется, что это неудобно?
Пэйс больше не мог сдерживаться и коснулся щеки Хоуп. Прикосновение было мимолетным, и он тут же убрал руку, прежде чем Хоуп успела что-либо сказать.
— Почему ты так считаешь?
Хоуп отступила на шаг назад.
— Подготовка свадьбы занимает много времени и требует постоянного взаимодействия клиента и представителя компании. Я… Я не думаю, что тебе понравится сотрудничать со мной так тесно, как того требуют обстоятельства.
— А мне кажется, все как раз наоборот: это ты не хочешь работать со мной.
Хоуп слегка покраснела, и любой другой человек вряд ли бы это заметил. Но только не Пэйс. Он слишком хорошо знал свою бывшую жену.
— Это не так. — Их взгляды встретились. — Я профессионал и могу работать с кем угодно.
— Так докажи это.
В комнате воцарилась напряженная тишина.
— Я не знаю…
— Бетани хочет, чтобы ты занялась подготовкой ее свадьбы.
Пэйс говорил правду. Ведь Бетани сама сказала, что раз уж ей придется организовывать настоящую пышную свадьбу, то пусть это сделает Хоуп.
Хоуп улыбнулась, и Пэйсу стало теплее от ее улыбки, словно луч солнца вдруг вырвался из-за туч и согрел его.
— Я не прочь поработать с Бетани, она всегда была такой милой.
Живя без надежды на будущее, ты неосознанно начинаешь копаться в прошлом. Анализируя прожитое, понимание: прожито бесполезно, бессмысленно, зря – воспринимаешь со страхом. Проблески счастья, несомненно, были, но в основном твоя история состоит из бесчисленных ошибок, боли и предательств. Прошлое – не изменить, а мечтать о будущем глупо, когда твое настоящее - больничная койка и безумное желание укоротить и без того короткую жизнь. Где взять желание выстоять, когда каждый новый день разливается мучительной болью во всем теле? Где взять силы вопреки всему стать счастливой в очень туманном будущем?..
В Лондоне живут две незнакомые друг другу женщины. Они ровесницы.Кэтрин работает в богатых домах Лондона горничной. Мишель, бывшая фотомодель, удачно вышла замуж и наслаждаеться своей роскошной и беспроблемной жизнью. Их разьединяет огоромный социальный статус, но обьединяет желание перемен в жизни. По воле судьбы или роковому случаю они знакомяться и давно забытые любовные тайны напоминают о себе. Чувства, мысли, переживания, воспоминания, ситуации, встречи и судьбы начинают переплетатся в одно целое.
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…
Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…
Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..