Современные русские фамилии - [58]

Шрифт
Интервал

. Ср. также Ива́нов день. В начале нашего века шел водевиль «Ива́нов Павел». В произведении В. Саянова «Небо и земля» (Л., 1953, с. 370) имеется такое разъяснение различной постановки ударения в этой фамилии. «У нас ведь Быковы да Ивановы — фамилии особые. Вот хотя бы армию взять: солдат — обязательно Ивано́в, а офицер, хотя и десятый, а все-таки Ива́нов. И с Быковым то же самое бывало. Рядовой Быко́в, а полковник или поручик уже непременно Бы́ков».

В. И. Ленин, скрываясь в Разливе от ищеек временного правительства, имел документы на имя рабочего Константина Ива́нова. Ср.

Рабочий. Сестрорецкий оружейник.
По пропуску — Ива́нов Константин…
В. Инбер. Разлив

Тем не менее сейчас все произносят эту фамилию Ивано́в. После революции ударение Ива́нов как связывающееся в сознании многих говорящих с представлением о людях из более зажиточных слоев общества, устаревает. На смену приходит более демократическое ударение Ивано́в. Ср. современный композитор Ивано́в-Радке́вич. Очень характерна также строфа из стихотворения В. Лазарева «Воспоминание»:

Стоит издревле крепость над откосом,
А на стене среди затертых слов
Начертано прерывисто и косо:
«Считайте коммунистом.
Ивано́в».

По-разному могут быть осмыслены в зависимости от ударения фамилии Ма́рфушкин и Марфу́шкин, Ва́нюшкин и Ваню́шкин и др.

Единообразие ударения в фамилиях общественных деятелей, писателей, а также литературных персонажей очень важно для взаимного понимания людей, для узнавания, о ком идет речь. Изменение места ударения меняет облик слова, переводит его в другой ряд: Миха́йлович (русское отчество) — Михайло́вич (фамилия), дурно́го (прилагательное) — Дурново́ (фамилия), до́лгих (прилагательное) — Долги́х (фамилия), ср. также Ри́мский-Ко́рсаков и Дондуко́в-Корса́ков. Фамилию писателя А. И. Куприна́ до революции неоднократно произносили Ку́прин. По Петербургу ходили стишки: «Водочка откупорена, плещется в графине. Не позвать ли Ку́прина по этой причине». «— Нет, я не согласен с рифмой Ку́прина и отку́порена, — заявляет хозяин, выслушав стихи. — Я устал повторять, что моя фамилия произносится с ударением на втором слоге, так как происходит от названия дрянной речонки в Тамбовской губернии — Купры́» (Н. Вержбицкий. Встреча с Куприным).

При определении места ударения в фамилиях немаловажное значение приобретает известность ее хозяина или известность и традиционность определенной фамилии. Критерии эти не могут быть достаточно точно определены, потому что репертуар известных и неизвестных фамилий для каждого говорящего различен. И тем не менее они существуют, поскольку каждый из нас с уверенностью произносит одни фамилии и испытывает неловкость при произнесении других, ведь, помимо группы традиционных и широко известных фамилий (круг их более или менее четко очерчен), существует и много других фамилий, основная масса которых нам почти неизвестна, а отдельные доступны лишь некоторым специалистам. Различного рода колебания наблюдаются именно в этих, нетрадиционных фамилиях. Иногда они зависят от того, что в разных областях нашей страны одна и та же фамилия произносится по-разному (Новиков), иногда это определяется особенностями ударения, принятого у отдельных общественных групп (Иванов). В связи с этим порой бывает трудно говорить о повсеместном едином ударении в фамилиях и приходится выделять различные типы ударения: традиционное (принятое в литературном языке), официальное (принятое в справочниках, энциклопедиях, на радио), окказиональное (случайно встречающееся у какого-нибудь автора или у отдельных говорящих) и местное (наблюдающееся в отдельных областях или деревнях).

Иногда все четыре типа ударения могут быть представлены у одной фамилии, иногда отдельные типы совпадают, например местное Ва́снецов (Кировская обл.) при официальном и традиционном Васнецо́в. Если бы встретилось ударение Васне́цов, мы бы отнесли его к окказиональному, которое может быть продиктовано различными причинами: следованием отжившей традиции, личным желанием по-особому произнести свою фамилию и, наконец, просто ошибкой, незнанием.

Ударение в русских фамилиях, как и во многих других словах, не остается неизменным. О том, каким оно было в прошлом, свидетельствуют словари, поэтические произведения, а также акцентованные тексты (пока русские книги не печатались, а переписывались от руки, переписчик в соответствии со старинной традицией помечал ударение каждого слова). Так, например, всем нам известна фамилия О́зеров, в стихах же встретилась Озеро́в. Гоголевских Бо́бчинского и До́бчинского в прошлом веке именовали Бобчи́нский и Добчи́нский, отчего их очень похожие фамилии делались почти неразличимыми. Возможно, это соответствовало замыслу Гоголя, ведь у этих героев, как метко выразился один критик, на двоих одно лицо.

Для фамилий, связь которых с именами нарицательными очевидна, ударение в последних может быть некоторым организующим началом. Исторически ударение в фамилии теснее всего связано с ударением в форме родительного падежа исходного существительного: Бычо́к — Бычка́ — Бычко́в, Слепе́нь — Слепня́ — 


Еще от автора Анна Владимировна Суслова
Владимир Суслов

В. В. Суслов - крупный исследователь древнерусского зодчества, знаток и пропагандист русского искусства, архитектор-реставратор, один из инициаторов охраны памятников истории и культуры в нашей стране. В книге рассмотрены взгляды В. В. Суслова на основные вопросы архитектурной теории, сохраняющие актуальность и в наши дни (значение художественного наследия, форма и конструкция, проблемы стиля, архитектура и общество); оценивается роль ученого в становлении отечественной историко-архитектурной науки и создании методов научной реставрации памятников зодчества. В книге использованы архивные материалы Центрального Государственного Исторического архива в Ленинграде, Института археологии АН СССР, Государственного Исторического музея, Музея Академии художеств (большая часть их публикуется впервые), а также автобиография В.


Рекомендуем почитать
Расшифрованный Пастернак. Тайны великого романа «Доктор Живаго»

Книга известного историка литературы, доктора филологических наук Бориса Соколова, автора бестселлеров «Расшифрованный Достоевский» и «Расшифрованный Гоголь», рассказывает о главных тайнах легендарного романа Бориса Пастернака «Доктор Живаго», включенного в российскую школьную программу. Автор дает ответы на многие вопросы, неизменно возникающие при чтении этой великой книги, ставшей едва ли не самым знаменитым романом XX столетия. Кто стал прототипом основных героев романа? Как отразились в «Докторе Живаго» любовные истории и другие факты биографии самого Бориса Пастернака? Как преломились в романе взаимоотношения Пастернака со Сталиным и как на его страницы попал маршал Тухачевский? Как великий русский поэт получил за этот роман Нобелевскую премию по литературе и почему вынужден был от нее отказаться? Почему роман не понравился властям и как была организована травля его автора? Как трансформировалось в образах героев «Доктора Живаго» отношение Пастернака к Советской власти и Октябрьской революции 1917 года, его увлечение идеями анархизма?


Чёрный бриллиант (О Достоевском)

Статья Марка Алданова к столетнему юбилею Ф.М. Достоевского.


Русский Монпарнас. Парижская проза 1920–1930-х годов в контексте транснационального модернизма

Эта книга – о роли писателей русского Монпарнаса в формировании эстетики, стиля и кода транснационального модернизма 1920–1930-х годов. Монпарнас рассматривается здесь не только как знаковый локус французской столицы, но, в первую очередь, как метафора «постапокалиптической» европейской литературы, возникшей из опыта Первой мировой войны, революционных потрясений и массовых миграций. Творчество молодых авторов русской диаспоры, как и западных писателей «потерянного поколения», стало откликом на эстетический, философский и экзистенциальный кризис, ощущение охватившей западную цивилизацию энтропии, распространение тоталитарных дискурсов, «кинематографизацию» массовой культуры, новые социальные практики современного мегаполиса.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Сильбо Гомера и другие

Книга о тайнах и загадках археологии, этнографии, антропологии, лингвистики состоит из двух частей: «По следам грабителей могил» (повесть о криминальной археологии) и «Сильбо Гомера и другие» (о загадочном языке свиста у некоторых народов мира).


Обезьяны, человек и язык

Американский популяризатор науки описывает один из наиболее интересных экспериментов в современной этологии и лингвистике – преодоление извечного барьера в общении человека с животными. Наряду с поразительными фактами обучения шимпанзе знаково-понятийному языку глухонемых автор излагает взгляды крупных лингвистов на природу языка и историю его развития.Кинга рассчитана на широкий круг читателей, но особенно она будет интересна специалистам, занимающимся проблемами коммуникации и языка.


Пушкин в 1836 году

Книга посвящена последнему году жизни Пушкина. В ней на основе тщательного изучения многочисленных источников рассказывается о «трудах и днях» поэта в 1836 г., анализируются неясные и запутанные эпизоды преддуэльной истории, пересматривается ряд биографических легенд в восстанавливается истинная последовательность событий, приведших к трагической гибели Пушкина. Книга представляет собой итог многолетних исследований автора — старшего научного сотрудника Всесоюзного музея А. С. Пушкина. Она предназначена как для специалистов, так и для широкого круга читателей.lenok555: Текст, напечатанный разрядкой, в fb2 выделен жирным шрифтом.


Льюис Кэрролл. Очерк жизни и творчества

Нина Михайловна Демурова (3 октября 1930 — 11 июля 2021) — советский и российский литературовед, исследователь литературы Великобритании и США, детской английской литературы, переводчик с английского. Доктор филологических наук. Книга посвящена видному английскому писателю XIX в., две сказки которого — «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье» — давно стали достоянием мировой культуры. Опираясь на новые данные, лишь недавно вошедшие в научный обиход, автор воссоздает образ писателя и ученого, подробно анализирует его произведения.


Названия звездного неба

Книга посвящена собственным именам космических объектов — от Млечного Пути и созвездий до астероидов и спутников планет. В космических названиях отразилась многовековая история познания человеком небесных тайн. Автор книги — языковед — основное внимание уделяет лингвистическому анализу собственных имен космических тел.Ответственный редактор доктор филологических наук А. В. Суперанская.


Топонимия Москвы

В книге отражены особенности развития топонимии Москвы на протяжении нескольких столетий. В ней впервые собраны и проанализированы наиболее интересные гипотезы о происхождении самого названия Москва, по-новому объясняются многие московские названия, например Останкино, Сретенка, Сокол, Химки, Кокуй и др. Серия "Литературоведение и языкознание" Наука, 1982. - 176 с, ил. 6.