Современная греческая проза - [20]

Шрифт
Интервал

А вы, господа, будете не просто безымянными акционерами, а именитыми участниками настоящей революции рыночных данных, новой эпохи, которую мы откроем с вами вместе. Заранее благодарю вас за доверие!»

Послышались бурные аплодисменты, восхищенные возгласы пронеслись по напряженной аудитории и смешались с сигаретным дымом.

Леонидас Рагусис сделал им знак – полувысокомерный, полусмиренный – прекратить.

«Однако я не хотел бы монополизировать все время на собрании, – добавил он. – К тому же, через десять месяцев все мы монополизируем рынок!»

Будучи политиком, он знал, какие штучки нравятся публике, так что он повторил со значением, еще более громко и отчетливо: «Мы монополизируем рынок!» В этот раз аплодисменты были еще громче и, совершенно точно, еще непосредственнее. Один человек, аплодируя, встал с места, его примеру последовал второй, затем третий и, наконец, весь зал поднялся в единой стоячей овации, как имеют обыкновение поступать англо-саксы, когда отдают дань уважения какому-либо lifetime achievement.

Несмотря на то, что Рагусис был не очень пожилым человеком, да к тому же он еще дошел до завершения своего смелого проекта, ни у кого не возникало ни малейших сомнений, что именно это и было главным делом всей его жизни и что – зная его упрямый и бескомпромиссный характер – это дело через десять месяцев будет успешно воплощено в жизнь.

Пресс-конференция

– Еще вопросы, пожалуйста! – сказал Леонидас Рагусис, приведя в пример убедительные цифры в ответ на вопрос о финансовой составляющей и целях всего предприятия.

– Какая же скука эти однообразные экономические показатели… – подумал он, одновременно движением правой руки давая слово миниатюрному юноше, сидевшему во втором ряду.

– А не считаете ли вы, что… – остальной части предложения не было слышно, поскольку голос его был таким же тщедушным, как и его фигурка.

– Погромче, пожалуйста…

– А не считаете ли вы, говорю, что уже существующие виды упаковки в достаточной степени покрывают потребности потребителя? – повторил юноша. – Спасибо!

Леонидас Рагусис специально помедлил несколько секунд, прежде чем ответить:

– Конечно, нет, друг мой. Консервы – в том виде, в котором они изготавливаются сейчас – это устаревшая упаковка. Кроме того, прошли уже десятки лет с тех пор, как они были изобретены. Пища в них не только утрачивает свои питательные свойства, но еще и не имеет настоящего вкуса. Не имеет элементарной свежести, она сухая, если можно так выразиться, она почти безвкусная и, конечно же, скучная… Должен вам признаться, что и я тоже стал испытывать отвращение к мясу с тех пор, как в детстве мне пришлось есть тот ужасный корнбиф, который нам присылала ЮНРРА. Несколько лет назад стали выпускать вот эти стеклянные банки… ерунда… разница незначительная… плохое подобие настоящей еды. Даже изобретенный в последние годы метод, который называется «sous vide» и согласно которому, якобы, сохраняются готовые блюда в виде, максимально приближенном к их реальному статусу, даже он потерпел неудачу. Никакого сравнения с настоящим вкусом, никакого намека – хотя бы – на свежесть.

Какая-то девушка подняла руку:

– Вы думаете, что с помощью вашего метода сардины будут иметь лучший вкус и свежесть?

– Слова «будут иметь лучший вкус и свежесть» не отражают действительности, милая дама. Они будут иметь первоначальный вкус – возможно, я недостаточно сильно подчеркнул это в своем докладе, – они будут поступать к потребителю в живом виде… и «в живом виде» – это не рекламный слоган… они на самом деле будут живыми! Когда вы будете открывать консервную банку, рыба будет трепетать перед вашими глазами – точно так же, как перед глазами смотрящего на нее рыбака, когда тот достает свои сети или удочку. И, естественно, вы дали мне прекрасную возможность подчеркнуть, что это – только пилотная программа. Сардины – это только начало. За ними последуют и другие виды рыб и ракообразных – вы можете представить, как будут покачиваться раки в своих упаковках? А также небольшие виды птиц, небольшая дичь, цыплята, плюс еще овощи – об этом я забыл упомянуть. Доставая овощ из упаковки, вы будете выдергивать его с корнем из грядки! Открывая упаковку с фруктом, вы будете срывать его с дерева! Вам может показаться, что это уже слишком, но только потерпите…

Слово взял человек средних лет, в костюме, телевизионщик.

– Мне не кажется, что это слишком – мне кажется, что это просто невероятно! Разве это возможно, господин Рагусис, чтобы все было настолько свежим?

– Это возможно, – ответил Леонидас Рагусис, произнеся это слово с упором, медленно и официально.

А затем, после паузы, показавшейся еще длиннее в полной тишине, наступившей в зале, он снова повторил:

– Возможно.

И добавил:

– Смертельно свежим[16].

Перед аквариумом

Леонидас Рагусис нервно шагал по своему кабинету, подолгу останавливаясь в широком коридоре, пролегавшем между тяжелой мебелью и аквариумом, возвышавшемся в центре комнаты. Он то и дело подходил к открытому шкафу с рулонными жалюзи, брал листок бумаги со своими рукописными заметками, быстро просматривал и сразу же откладывал в стопку.


Рекомендуем почитать
Пёсья матерь

Действие романа разворачивается во время оккупации Греции немецкими и итальянскими войсками в провинциальном городке Бастион. Главная героиня книги – девушка Рарау. Еще до оккупации ее отец ушел на Албанский фронт, оставив жену и троих детей – Рарау и двух ее братьев. В стране начинается голод, и, чтобы спасти детей, мать Рарау становится любовницей итальянского офицера. С освобождением страны всех женщин и семьи, которые принимали у себя в домах врагов родины, записывают в предатели и провозят по всему городу в грузовике в знак публичного унижения.


Раздвигая границы. Воспоминания дипломата, журналиста, историка в записи и литературной редакции Татьяны Ждановой

Книга воспоминаний греческого историка, дипломата и журналиста Янниса Николопулоса – литературное свидетельство необыкновенной жизни, полной исканий и осуществленных начинаний, встреч с интересными людьми и неравнодушного участия в их жизни, размышлений о значении образования и культуры, об отношениях человека и общества в Греции, США и России, а также о сходстве и различиях цивилизаций Востока и Запада, которые автор чувствует и понимает одинаково хорошо, благодаря своей удивительной биографии. Автор, родившийся до Второй мировой войны в Афинах, получивший образование в США, подолгу живший в Америке и России и вернувшийся в последние годы на родину в Грецию, рассказывает о важнейших событиях, свидетелем которых он стал на протяжении своей жизни – войне и оккупации, гражданской войне и греческой военной хунте, политической борьбе в США по проблемам Греции и Кипра, перестройке и гласности, распаде Советского Союза и многих других.