Проделав все гигиенические процедуры, призванные сохранить красоту и молодость, она склонилась над DVD-проигрывателем с тем, чтобы запустить очередной голливудский фильм, но вынуждена была с раздражением отложить пульт и, запахнув поплотнее свой махровый халат, узнать, что за незваный гость трезвонит в ее дверь.
— Восхитительно! — воскликнул Роман, когда перед ним предстала женщина в пушистом халатике с колоритно обмотанным вокруг головы полотенцем.
Ее личико смотрелось посвежевшим, миленьким, ясноглазым.
Скарлет Смит подслеповато сощурилась. Ее миленькое лицо тем не менее выражало недоумение. Она не считала нужным изъявлять хозяйское радушие. Поэтому немая сцена на пороге заметно затянулась, пока она и гость мерялись взглядами.
Скарлет не мог порадовать визит кого бы то ни было уже по той причине, что она старалась не афишировать регулярные отсутствия своего сына по пятницам. Для нее не являлось секретом то, что есть люди, которые могут придать этому обстоятельству негативный оттенок. Да она и сама знала — Сэм слишком мал, чтобы проводить ночи вдали от дома в обществе посторонних людей, тем более что отношения с кровными родственниками у него в силу ряда причин не сложились. Однако для себя Скарлет все решила. Она знала, как позитивно отражается на ее довольно замкнутом ребенке расширение круга общения. И не могла быть эгоисткой. Она однажды дала себе слово поступать в интересах Сэма, и только его интересами руководствовалась с тех пор, как взяла на себя ответственность стать мальчику матерью.
Скарлет нахмурилась. Она ждала от гостя объяснений, но тот, похоже, с объяснениями не торопился.
У нее было время разглядеть, что мужчина одет роскошно и выглядит отменно. Он весел, он доволен собой, он на что-то рассчитывает. Скарлет молчала.
— Ты впустишь меня наконец? — весело проговорил Роман О'Хэген.
— А тебе не кажется, что время не подходящее для визитов, да и не в тех мы отношениях, чтобы наведываться друг к другу без предупреждения.
— Ой, приношу свои извинения! — притворно сконфузился гость. — Но не такой теперь час, чтобы смущаться. А Сэм? Где он? Он ведь еще не спит? — засыпал ее вопросами Роман, проходя в квартирку, так и не дождавшись разрешения.
— Сэм сейчас в гостях в доме своего друга.
— У Брэдли? — невзначай спросил тот.
— Ты их знаешь?! — воскликнула Скарлет.
— Так… Немного… Если Нэнси Брэдли — это та, что похожа на ангелочка и исключительно готовит, а Том Брэдли — нечто надежное и весомое, то мы имеем в виду одну и ту же чету, — предположил Роман.
— Боже! Тебя прислали Брэдли? Говори немедленно, что стряслось с Сэмом?! — испуганно воскликнула женщина.
Роман выжидающе посмотрел на нее, после чего холодно спросил:
— Ты не в курсе, что с твоим сыном?
— Прекрати. Ты можешь сказать мне все как есть?!
— А ты предложи мне пройти и сесть. И приготовь кофе, — предложил он сделку. — У тебя есть без кофеина?
— Располагайся, только не терзай меня, а говори, зачем пришел! — потребовала Скарлет.
— Успокойся, — проговорил Роман. — Я не знаком с Брэдли лично, и они меня к тебе не посылали. И полагаю, с твоим сыном все в порядке.
— Но ты сказал…
— Ну да… Кое-что о тебе и Сэме мне стало известно. Ничего удивительного в этом нет. Я всегда использую свои каналы, чтобы узнать побольше об интересующих меня людях. В моем кругу все так делают, даже всеми уважаемая Наталия О'Хэген не пренебрегает такими средствами, — доверительно сообщил ей Роман, удобно располагаясь среди набросанных на диван пестрых подушек. — Так что мой визит не следует считать ни случайностью, ни совпадением. Собственно, я знал, что ты будешь одна… Надеюсь, тебя это не испугает.
— Нет, Роман, испуг прошел. Теперь я в гневе. И делать тебе кофе не собираюсь. Я не поощряю незваных и вероломных посетителей.
— И все же, признайся, я тебя порадовал. Я заметил, с каким облегчением ты услышала о том, что я не от Брэдли! — довольно отметил ОН.
— Но перед этим ты меня изрядно напугал, — напомнила женщина.
— Прости, — виновато проговорил Роман, встал с дивана, подошел к ней и ободряюще обнял. — Теперь уже лучше? — спросил, ослабив хватку.
— Во что ты играешь? — негодующе поинтересовалась хозяйка дома.
— Какая же ты напряженная и настороженная, даже теперь, в халатике и шлепанцах! — укоризненно проговорил он. — Неужели ты и в домашней обстановке не расслабляешься?
— Скажи, что тебе нужно, и уходи! — категорично потребовала Скарлет.
— А ведь я пришел к тебе домой вечером пятницы, зная, что Сэма, скорее всего, не будет дома, именно для того, чтобы спокойно и обстоятельно поговорить. Думал, в неофициальной обстановке мне с большим успехом удастся найти к тебе подход.
— Подход? Ко мне?.. Но зачем?!
— Есть разговор! — коротко и сухо подытожил Роман, вновь заняв место на диване. — Успокойся, женщина, и присядь! — фамильярно распорядился он.
— Не смей со мной так разговаривать в моем же доме! — возмутилась Скарлет.
— Что я такого сказал? Разве ты не женщина? — не без удовольствия поддел ее Роман.
— Во всяком случае, не твоя! — гордо произнесла она.
— Пока… — добавил он.
— Не пока, а в принципе!
— Странные у тебя принципы, — невзначай заметил он, не спеша переходить к делу.