Сорвиголова - [44]

Шрифт
Интервал

Дейр облегченно вздохнул.

— Я тоже так подумал, когда увидел ее, но потом несколько дней спорил сам с собой, прежде чем купил ее. Я боялся обидеть тебя, разбередить старую рану. Но поверь мне, принцесса, — горячо добавил он, — я не хотел тебя обидеть, я только хотел, чтобы у тебя была такая кукла.

Кейси осторожно уложила куклу обратно в коробку, затем наклонилась и положила коробку на пол у ног Дейра.

— Я не могу принять такой дорогой подарок, Дейр. Это редкая древняя вещь. Она бесценна.

— Именно поэтому она должна принадлежать тебе. — Поймав руку Кейси, Дейр поднес ее к губам и нежно поцеловал.

Кейси задержала дыхание, потом забыла обо всем, когда он повернул ее руку ладонью вверх и прижался теперь уже открытым ртом к чувствительной коже на внутренней стороне запястья. По телу Кейси разлился приятный жар.

Она качнулась вперед. Дейр схватил ее за талию и легко пересадил к себе на колени. Кейси не стала сопротивляться и с улыбкой закинула руки ему на шею.

Вслед за этим Дейр поцеловал ее, поцеловал так, как ему страстно хотелось это сделать каждую ночь; так, как ему не терпелось сделать это всю неделю — сильно, горячо и требовательно, показывая ей языком и губами силу своего желания.

Кейси жадно ответила на поцелуй. Ее тубы были мягкими и податливыми, но такими же горячими и требовательными, как у Дейра. Она тоже поцеловала его так, как ей страстно хотелось сделать это после его поцелуя в бассейне — не сдерживая себя, даже своих всхлипов и стонов. Поцелуй Дейра пробудил в ней чувственность, оставив бездыханной и сгорающей от желания. Он настолько захватил Кейси, что, провались весь мир в тартарары в эту минуту, она бы этого не заметила.

Дейр резко поднял голову и взглянул на припухшие от его поцелуев губы Кейси.

— Проклятье, мне не следовало тебя целовать, — выдавил он, едва переводя дух.

— Почему? — в замешательстве спросила Кейси, внезапно почувствовав себя брошенной, потому что Дейр больше не целовал ее.

— Потому что ты собираешься выйти замуж за Нортона.

— Ничего подобного, я вовсе не собираюсь выходить замуж за Нортона. — Слегка отстранившись, Кейси заглянула Дейру в глаза. — Он просил меня сегодня об этом, но я ему отказала.

— Отказала?

— Бесповоротно.

Дейр снова склонился к ней и улыбнулся.

— Тогда нет причин, почему мне не следует тебя целовать.

— Ни одной, — прошептала Кейси.

Ей было слишком хорошо, чтобы она помнила сейчас о других причинах, почему им не следует целоваться. Потянувшись вперед, она страстно припала к губам Дейра.

Ее неистовое желание мгновенно передалось ему. Легко, словно куклу, подняв Кейси на руки, Дейр положил ее на постель, затем лег рядом, навалившись на нее, и захватил ртом губы Кейси, заглушив ее торжествующий смех. Он просунул язык в ее открытый рот. Кейси задохнулась, застонала и беспомощно забилась под ним. Дейр понимал, что слишком тяжел для Кейси, что его вес не дает ей дышать, но в этот миг он не мог думать ни о чем другом, кроме жгучей потребности лежать на ней, чувствуя под собой ее мягкое тело, и вновь погрузиться в его сладкие глубины.

Кейси тоже не могла думать ни о чем другом, кроме Дейра, его твердого мускулистого тела, придавливающего ее к матрасу. Ее со всех сторон окружал его мужской жар вместе с запахом сандалового дерева. Эта комбинация пьянила и возбуждала. Язык Дейра снова и снова вонзался ей в рот. От этой эротической ласки у Кейси набухли груди дико заколотилось сердце и закружилась голова. Его мужская плоть билась возле ее бедер. Кейси почувствовала, как глубоко внутри нее зарождается ответная дрожь, и внезапно поняла, что будет трепетать, корчиться и ощущать внутреннюю пустоту, пока Дейр не наполнит ее.

Дейр дернулся, беря себя в руки, и со стоном оторвался от ее губ и соблазнительного тела. Он лег на бок и стал смотреть на Кейс, покачивая головой, как бы упрекая себя за безрассудство. Кейси тоже смотрела на него широко открытыми глазами, ее грудь тяжело вздымалась, и на миг Дейр испугался, что его необузданное желание оттолкнуло Кейси.

Затем она улыбнулась и прошептала:

— Пожалуйста, Дейр, подари мне свою любовь.

— Кейси, я очень этого хочу, но не уверен, что смогу, — тихо признался Дейр.

Улыбка Кейси стала шире. Ее рука скользнула к его паху. Пенис Дейра, уже набухший и горячий, еще больше напрягся под ее пальцами.

— С твоим оборудованием все в порядке, Кинг, — заверила она Дейра бархатным чувственным голосом, смело действуя рукой и почувствовав его ответ, вдруг поняла, что ей нужно делать. Кейси резко села, ощущая пронзительный восторг предвкушения и едва сдерживая рвущийся из груди громкий смех. — Когда мы занимались любовью в прошлый раз, ты меня раздевал, на этот раз я буду тебя раздевать.

Дейр хотел возразить, но, увидев выражение ее лица, промолчал. Кейси переполняли радостные эмоции. Она, словно резвый жеребенок, хотела испробовать только что открытую в себе силу. И в этом не было никаких сомнений — она обладала силой, способной заставить его кровь быстрее бежать по жилам, заставить его дрожать, как дрожит земля, когда готов прорваться нефтяной фонтан. Пусть воспользуется своей силой, подумал Дейр, надеясь только, что сам не прорвется раньше времени.


Рекомендуем почитать
Встретимся на берегу залива

Жюстин Винтер вернулась в родительский дом, расположенный в заливе Джорджиан-Бей, чтобы управлять семейным бизнесом – небольшим коттеджным поселком. Девушка энергично берется за дело, но внезапно в ее офисе появляется бизнесмен-красавец Кэссон Форрестер и заявляет, что намеревается купить землю Винтеров под строительство прибрежного курорта. Жюстин в резкой форме отказывается от сделки. Но ей приходится часто встречаться с Кэссоном, все лучше узнавая своего «противника», Жюстин не в силах сопротивляться его обаянию и вскоре влюбляется в него…


Будь моим Валентином

— Ты меня любишь? — пораженно произнесла я, сердце сделало кульбит. Было и волнительно, и жутко раздражающе. Юджин снова валился ко мне и наводил шороху. — Да, безумно. Жить без тебя не могу, — внезапно тихо прошептал он, сокращая расстояние. — Боже, какие у тебя прекрасные глаза, — продолжил он бархатным голосом, оттесняя к стене. — Вот, опять! — Юджин снова пришёл в себя, и отскочил, а затем помрачнел и занял стул, на котором совсем недавно сидел Адонис. Я же совсем ошалела. — Что ты собирался сделать? — Наверное, поцеловать.


Задание для проигравшего

— Ты снова проиграл, — донесся до смущенного юноши голос его парня. — Ты ведь знал об этом? — откинув одеяло, пискнул тот, еще не проснувшись. — Конечно, — в дверях спальни показалась самоуверенная физиономия. — Еще ни разу ты не выдержал всю процедуру прелюдии, на самом интересном прося тебя трахнуть, — усмехнулся второй парень. — А посему, получи задание… В его руке оказался вибратор…


Сюрприз

Друг всегда прикалывался надо мной из-за моего увлечения и рода занятий, я актер в детском театре. А тут получилось так, что прикололся над ним.


Пари

Поспорить с лучшим другом на нашего богатенького выскочку? Легко. Вляпаться по самое небалуй? Умеею, практикую. Пожалеть о содеянном? Запросто… Только иногда бывает поздно…


Предсказание и проклятие

Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.


Сестрички

Необыкновенные истории рассказываются в романе «Сестрички» замечательной английской писательницы Фэй Уэлдон. Романтическая любовь, загадочное убийство, коварные интриги, предательство — все это читатель встретит на страницах этой книги.


Мужчина достойный любви

Необыкновенно сильное чувство любви охватывает героев романа «Мужчина достойный любви» — Рэйли и Мелиссу. Но душевные сомнения, непростое прошлое и зависимое положение в настоящем могут помешать счастью Рейли и Мелиссы. Справятся ли они? Смогут ли найти дорогу из лабиринта чувств? Об этом и рассказывает новая книга серии «Женский роман».


Огонь в ночи

Герои романтических триллеров Мери Стюарт – цивилизованные британцы. Но в их жизни бушуют страсти, происходят захватывающие приключения, и любовь побеждает ненависть. За романтикой не обязательно уезжать в чужие края.


Телесные повреждения

«…она хотела помочь ему, поддержать в нем иллюзию, что ничего плохого с ней не случилось и не случится. В зеркале отражалось ее тело, точно такое же как обычно. Она не могла поверить, что через неделю, через день, часть его может исчезнуть…».