Сорвиголова - [20]

Шрифт
Интервал

— Догадываюсь, папа, должно быть, знал, что я очень любила это ранчо. Адвокат сказал, что он выкупил его у этого калифорнийского миллионера, чтобы преподнести мне в виде подарка к свадьбе. — Она помахала рукой двум своим другим лошадям. — Но я бы с радостью отказалась от ранчо, лишь бы папа был жив.

Дейр секунду смотрел на нее наполнившимися жгучей болью глазами, затем развернул кресло, но, прежде чем он успел тронуться с места, Кейси остановила его, положив ему руку на плечо.

— Дейр, прости.

— Ты просишь прощения, надо же! Ты ведь знаешь, как я отношусь к смерти Кейса! — грубо закричал он, затем шумно вздохнул. — Но что бы я ни сказал или ни сделал, ничто не вернет тебе отца.

— Не вернет. Прошлого не изменить, — согласилась Кейси. Скользнув руками по его плечам, она обняла Дейра, неосознанно пытаясь, поняла Кейси, успокоить его. — Но ты можешь сделать так, чтобы с тобой не случилось того же самого, что произошло с ним, Дейр. Ты можешь бросить тушение этих проклятых пожаров, пока они не прикончили тебя.

— Кейси!

Разжав руки, Кейси слегка отстранилась.

— Еще раз прости. Я обещала себе, что не буду приставать к тебе с этим.

— Что ж, твое давнее желание может теперь исполниться, — сказал Дейр, выдавив кривую усмешку.

— Я ни в коем случае, ни за что на свете не хочу, чтобы тебе пришлось бросить свою работу, потому что ты был вынужден это сделать. Я хочу, чтобы ты поступил так по своему желанию. — Кейси снова обняла Дейра, подумав, что жизнь порой очень зло шутит с человеком. Она больше всего хотела, чтобы Дейр оставался целым и невредимым, и сама же старалась помочь ему снова научиться ходить, что означало — он снова вернется к своей полной опасности работе. — Ладно, ты можешь принять решение по этому поводу, когда вновь поднимешься на ноги. И, обещаю, это последний раз, когда я об этом заговорила.

Похлопав Кейси по руке, Дейр повернулся к ней теперь уже с искренней улыбкой.

— Спасибо, принцесса.

Они смотрели друг на друга несколько мгновений, как бы говоря «если бы все было иначе», затем Дейр отпустил руку Кейси, и она отступила назад.

Дейр проехал немного вперед по проходу и опять остановился.

— Вижу, ты купила себе новых лошадей, — сказал он, показывая на стойла.

— Да, люблю пускать пыль в глаза. — Дейр рассмеялся. Кейси тоже улыбнулась, погладив морду Солнышка. — Ты же знаешь, как я их люблю.

— Почти так же, как детей. — Заметив, что лицо Кейси внезапно помрачнело, Дейр почувствовал новый укол боли в сердце. — Нортон прав, Кейси. Тебе не следует бросать работу в больнице и тратить свое время на меня. Кейси шагнула к нему.

— Не волнуйся, они прекрасно справляются и без меня.

— Но дети тебя любят. Каждый раз, когда ты выходишь во двор, они все с радостью устремляются к тебе, даже те, кто с трудом двигается.

— Они все такие милые, чудные. Мне бы очень хотелось придумать, что бы я могла сделать для них сверх моей обычной работы.

Дейр посмотрел на Кейси с восхищением, хотя совсем не был удивлен ее словами.

— Ты никогда ничего для них не жалела… ни своего умения, ни терпения, бесстрашия, веселости и любви. Что тут еще можно желать?

— Не знаю. Чего-нибудь… особенного. — Слегка усмехнувшись, Кейси постучала себя пальцем по лбу. — Мысль бродит где-то здесь, но я никак не могу за нее ухватиться.

— Ну, хорошо тебя зная, могу сразу сказать, что в один прекрасный день она созреет. — Дейр медленно покатил кресло к выходу. Кейси шла рядом с ним. — И когда ты поймешь, что это такое, ты так и сделаешь, чего бы это тебе ни стоило. Ты страшно упорная женщина.

— В этом плане у меня был великолепный учитель.

— Только не вали на меня, что в твоем ослином упрямстве виноват я. Ты с ним родилась.

— Помнится, ты без конца твердил мне, что я самая хорошая на свете.

— А я не отказываюсь от своих слов. — Тихо посмеиваясь, Дейр дождался, пока Кейси запрет дверь конюшни, после чего они вместе двинулись по дорожке к дому. — Ну, серьезно, Кейси. Я хочу, чтобы ты вернулась на работу. Ты можешь заниматься со, мной по утрам, и я буду самостоятельно упражняться днем. А если ты будешь чувствовать себя не слишком уставшей, вернувшись домой, ты сможешь дополнительно работать со мной по вечерам.

— Но…

— Никаких «но», Кейси. Я чувствую себя страшно виноватым, что свалился тебе как снег на голову и связываю по рукам и ногам.

— Ладно, посмотрим. — Кейси открыла дверь в кухню и отступила, чтобы Дейр мог проехать, затем сама шагнула внутрь, включила свет и захлопнула за собой дверь. — Возможно, я смогу работать неполный день. Некоторые из детей вроде бы лучше реагируют на меня, чем на других врачей, и мне бы не хотелось погубить те успехи, каких мы с ними добились.

— Отлично. Теперь, когда мы с этим разобрались, я могу со спокойной душой отправляться всхрапнуть.

Кейси посмотрела Дейру в глаза, желая продолжить приятный вечер, который, несмотря на несколько шатких моментов, складывался намного лучше, чем большинство за последние годы — потому что вместе с ней Дейр, призналась самой себе Кейси.

— Не хочешь чего-нибудь перед тем, как ложиться спать? Чего-нибудь выпить или съесть?

«Только тебя», — подумал Дейр и быстро отвел взгляд, надеясь, что Кейси не успела прочитать его мысли. Когда-то он мечтал о таких вот вечерах на ранчо вместе с Кейси: подготовив лошадям ночную подстилку, он слушал бы затем, как Кейси рассказывает перед сном детям сказки, после он сидел бы у камина, держа Кейси на коленях, и она рассказывала бы что-нибудь персонально для него своим чудесным, теплым, грудным голосом, а потом он на руках относил бы ее в постель и сам рассказывал бы ей разные волшебные истории единственным известным ему способом — своими губами, руками, всем телом.


Рекомендуем почитать
Бесценный дар

Одни предпочитают жениться по расче­ту, другие — по любви. Но проторенные пути не для Стэнли Гилбрайта. Он одержим идеей найта такую спутницу жизни… которая при­ведет в ярость его властолюбивую мать. И это ему удается.Но неожиданно то, что задумывалось ис­ключительно как справедливое возмездие за попытку сломать ему жизнь, становится для самого Стэнли источником ни с чем не срав­нимого счастья.


А может, это любовь?

Когда Ник увидел Стефани в объятиях другого мужчины, он был так оскорблен, что даже не стал слушать никаких объяснений. Стефани тоже рассердилась на него, потому что он посмел заподозрить ее в измене.Прошло много лет. Муж Стефани погиб, у нее большой сын, а Ник все еще один. И, несмотря на взаимные обиды, между ними существует какая-то связь.А может, это любовь?..


Нарушенное обещание

Когда биологические часы принимаются тикать особенно громко, подходящего мужа, конечно, на горизонте не оказывается. Что делать молодой женщине? Почему бы, например, не вспомнить о бабушке и не приехать и не помочь ей? Холли так и сделала…


Семья навеки

Зак Робинсон богат, обаятелен, надежен. Любая женщина пошла бы за ним хоть на край света. Но только не Моника, разочаровавшаяся в мужчинах после своего неудачного брака. Могла ли она предположить, что ей все-таки придется последовать за ним почти на край света — на суровый северный остров?


Сердце, молчи

Школьная учительница Салли мечтает изменить свою однообразную жизнь. Например, стать журналисткой, повидать мир. Работу в газете девушке найти не удается, и тогда она отправляется в далекое путешествие. Узнав в случайном попутчике своего кумира, известного писателя Маккензи, Салли решает воспользоваться случаем и написать о знаменитости серию репортажей — тайком, поскольку Маккензи на дух не переносит журналистскую братию. Знала бы она, сколько слез — и счастья! — доставит ей это решение…


Линия жизни

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мужчина достойный любви

Необыкновенно сильное чувство любви охватывает героев романа «Мужчина достойный любви» — Рэйли и Мелиссу. Но душевные сомнения, непростое прошлое и зависимое положение в настоящем могут помешать счастью Рейли и Мелиссы. Справятся ли они? Смогут ли найти дорогу из лабиринта чувств? Об этом и рассказывает новая книга серии «Женский роман».


Влюбленные негодяи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Огонь в ночи

Герои романтических триллеров Мери Стюарт – цивилизованные британцы. Но в их жизни бушуют страсти, происходят захватывающие приключения, и любовь побеждает ненависть. За романтикой не обязательно уезжать в чужие края.


Телесные повреждения

«…она хотела помочь ему, поддержать в нем иллюзию, что ничего плохого с ней не случилось и не случится. В зеркале отражалось ее тело, точно такое же как обычно. Она не могла поверить, что через неделю, через день, часть его может исчезнуть…».