Сопровождая Алисию - [17]
— Думаешь, меня это беспокоит? Я хочу получше узнать тебя. Не важно, будешь ты студентом или детективом… Главное, чтобы ты был счастлив.
— Прекрасно сказано, милая, но я хотел, чтобы ты знала, что тебя ожидает.
Алисия погладила его руку и положила голову ему на плечо.
— Не важно, сколько у тебя денег. У меня достаточно, чтобы позаботиться о чем-то особенном. Так что не беспокойся об этом.
Стивен нахмурился.
— Я не хочу зависеть от твоих денег.
Алисия отстранилась и дерзко улыбнулась.
— Стивен, по-моему, это проявление мужского шовинизма. Неужели ты действительно считаешь, что только мужчины должны платить за все во время свиданий?
— Ну, теоретически нет. Но вопрос не в этом.
— Послушай, моя работа тоже далеко не идеальна. Очень скоро придется готовить годовой отчет. В январе начнутся аудиторские проверки, а затем наступит время налоговых сборов. Поверь мне, бухгалтерская работа здорово утомляет. Так что, думаю, отдых дома, с телевизором и хорошей едой — это очень здорово.
Стивен погладил ее по щеке.
— Ты просто необыкновенная. Ты знаешь об этом? Я только надеюсь, что ты не будешь рисовать радужные картины.
— Нет. Я же большая девочка, ты помнишь?
— Так твой возраст — это не шутка?
Алисия ущипнула его.
— Не смешно, Стивен.
— Я серьезно. Я даже не знаю, какое задание получу, когда вернусь. Иногда выходные проходят совершенно спокойно. Но ведь может появиться дело, которое нужно будет расследовать. Приближается Рождество. Значит, наверняка увеличится количество краж. Может, придется вести слежку. Или с головой уйду в бумажную работу. Я не могу гарантировать, что у нас будет много времени до того, как я начну учиться.
— Знаешь что? Моя мама обычно говорила, что не нужно заранее искать себе проблемы.
— Да нет! Я просто…
— Ищешь себе проблемы. Давай поговорим о чем-нибудь другом.
Стивен постепенно расслабился. Во время полета он рассказывал о своих вкусах, о своей семье, о своем отношении к юридической школе. Алисия тоже перестала смущаться, чему Стивен был рад.
— Давай встретимся завтра после работы, — предложил он в аэропорту.
— Было бы здорово пообедать вместе, — ответила Алисия. — Можешь подъехать к шести. Я приготовлю что-нибудь, и мы сможем отдохнуть дома.
— Не хочу, чтобы ты торопилась домой и возилась на кухне.
— Обещаю, это будет что-нибудь легкое. В любом случае я устала от гостиничной пищи. — Она открыла сумочку, достала свою визитную карточку и написала на обороте свой номер телефона и домашний адрес.
— Ты уверена?
— Да. Тебе удобно в шесть?
— Конечно. Спасибо за приглашение, — ответил Стивен, глядя на ее губы. Ему нравилось, как они раскрывались, когда она закрывала глаза перед поцелуем. Он не представлял более сладкого приглашения к поцелую.
Оторвавшись от ее губ, Стивен сделал глубокий вдох. До него дошло, что они стояли в людном месте.
— Спокойной ночи, милая.
Алисия улыбнулась и поцеловала его в подбородок. Он смотрел, как она села в машину и уехала. Становилось темно. Стивен впервые за много лет неожиданно почувствовал себя одиноким.
— Но это такая ерунда.
— Извини, Стив, но у нас нет выбора. Наблюдение — единственная возможность собрать улики против этих парней.
Стивен откинулся на спинку кресла, сложив руки на груди, и с трудом подавил желание уйти со службы прямо сейчас. Он подал бы заявление об отставке, если бы не нуждался в деньгах для учебы в юридической школе. Черт возьми, сидеть в пустой комнате с камерой и биноклем, прослушивать записи разговоров — эта работа совсем не привлекала Стивена.
Но его начальник не был виноват в том, что известная банда, занимавшаяся грабежами, попалась на крючок как раз в то время, когда он летал в Сент-Луис.
— Да, я понимаю, что это нужно сделать. Просто я собирался в ближайшие дни привести в порядок свой дом.
— Ты можешь не появляться в наблюдательном пункте до четырех часов. Почему бы тебе не заняться своими делами сейчас? Я понимаю, это задание неожиданное. Но мы и понятия не имели, что украденные вещи вдруг обнаружатся в нашем городе. Мы узнали об этом в пятницу вечером и сразу предприняли все меры для поимки воров.
В это время они с Алисией летели в Сент-Луис.
— Хорошо, в четыре я буду на месте. — Стивен взял со стола капитана адрес и поднялся. — Я оставлю здесь свой номер телефона на всякий случай и сам буду время от времени проверять сообщения.
— Хорошо. Только будь начеку. Если мое предчувствие верно, то эти парни что-то замышляют на праздники.
— Ясно, капитан.
Стивен вышел из кабинета. Мысли его были заняты не столько работой, сколько предстоящей встречей с Алисией.
Он остановился возле своего стола и, сняв телефонную трубку, набрал номер.
— Алисию Майерз, пожалуйста, — попросил он, когда ему ответила женщина. Он подождал некоторое время, выстукивая на столе мелодию песни «Больше чем женщина».
— Алисия Майерз слушает.
— Привет, милая. Ты не соскучилась по мне?
— Стивен?
— Ну конечно. Кто еще может называть тебя милой?
— Никто. Ты просто застал меня врасплох. Моя голова была занята совсем другим.
А что, если она не имеет возможности разговаривать с ним? Он ведь и понятия не имел, чем она занимается в своем офисе. Счетная работа казалась ему такой же непонятной, как греческий язык.
Видения, ужасные и в то же время прельстительные, преследуют Линду О'Рорк в доме ее бабушки на побережье. И поцелуи красавца Гиффа, пробуждая сладостные воспоминания, наполняют сердце ужасом — принадлежит ли Гифф реальному миру, или ее ждет продолжение давнего кошмара?
Первая любовь… Любовь, которую Брэд Паттерсон, давно покинувший родной городок, забыл, казалось бы, навсегда.Но годы идут… и чем дальше, тем яснее понимает Брэд, что совершил непоправимую ошибку, отказавшись от самого дорогого, что было у него в жизни, — любимой девушки Джиллиан Сноу.Что же делать? Мечтать о несбывшемся? Или, бросив все, вернуться — и любой ценой попытаться возродить из пепла угасшее пламя страсти?..
Творческий кризис вытащил художника Иннокентия на этюды. В результате стечения обстоятельств он знакомится в парке с эльфийкой Лией. У каждого свое представление о любви.
Я была когда-то такой же глупышкой, как и большинство девчонок в свои семнадцать лет. Хорошенькая фигурка и смазливая мордашка – больше, казалось, для жизни ничего и не нужно, всё остальное жизнь преподнесёт на блюде. Но, если бы мне ещё тогда помимо внешних данных дали чуть побольше мозгов…
Что? Дергать за косички понравившуюся девочку – это не интересно. А вот запустить в нее мяч… И это мысли не одиннадцатилетнего пятиклассника, а взрослого состоявшегося мужчины. Отправившись работать в другой город, Камилла даже представить не могла, как это в корне поменяет ее жизнь. Впереди ее ждут невероятные встречи, несущие судьбоносный смысл. Одна из которых подарит ей счастье, другая – определит направление в жизни, третья – позволит заглянуть в будущее. Ничего непонятно? Тогда отправляйтесь в путешествие по страницам этого романа.
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.
Весельчак Девин Террил, с огромной неохотой согласившийся сопровождать Бритни, младшую сестру лучшего друга, в шикарный карибский круиз, рассчитывал только на одно: уж эту-то серую мышку, знакомую ему с детства, не придется ограждать от пылких соблазнителей!Но… гадкие утята часто превращаются в прекрасных лебедей. И очень скоро Девин понимает, что безумно влюбился сам!..
Где может современная Золушка встретить прекрасного принца? Почему бы и не в супермаркете?Сказка? Вряд ли!Потому что Золушка — решительная, ультрасовременная Трейси О'Брайен — вполне уверена, что вообще не нуждается в мужской поддержке, а вот принц — неотразимый Энтони Делано — приходит в отчаяние от неудачных попыток завоевать сердце любимой.Безнадежная ситуация? Вряд ли!Потому что порой любовь творит НАСТОЯЩИЕ ЧУДЕСА!
Это — одна на самых знаменитых современных любовных историй. История, в которой романтизм и искрометный юмор сплелись в одно очаровательное целое! Она давала советы женщинам, несчастливым в любви, и была так несчастна в собственной личной жизни! Он упорно поддерживал с ней исключительно деловые отношения и втайне изнывал от почти мальчишеской страсти. Однажды ночью они решили развлечься — о, честное слово, вполне невинно! Но, как известно издавна, совестно проведенная ночь может дать мужчине и женщине много нового!..
Очаровательная Рейчел Уорнер, живущая в маленьком канадском городке, насколько увлечена любимым делом, что не замечает мужчин – да и не слишком склонна им доверять. Однако новый наниматель Рейчел, миллионер Тео Бреннан, скрывающий под маской циничного юмора жажду нежности и любви, намерен не жалеть усилий, дабы растопить арктический лед, сковавший сердце женщины, и помочь ей возродиться для нового счастья – возможно, даже против ее воли!