Соперник (бонусные материалы) - [5]

Шрифт
Интервал

– Есть одно но – этот дом, в конечном счете, будет моим. Если этот мужчина думает, что сможет избавиться от меня только при помощи денег, он ошибается.

Моя рука замерла, не донеся стеклянную бутылку до губ.

– Что? – Я сдвинула брови вместе. – Ты хочешь получить этот дом?

Я попросила… ладно, шантажировала… Джейсона Карутерса обеспечить ее жильем и наличностью, но не этот дом имела в виду. Даже в самых смелых фантазиях я не подозревала, что она захочет его, учитывая, насколько он удален от города.

Мама положила свой сотовый на гранитный кухонный островок. В лучах утреннего солнца ее платье с запáхом сливового цвета казалось еще ярче. 

– Да, на достаточный срок, чтобы сделать им больно, я думаю.

Сделав шаг вперед, с такой силой опустила бутылку на стойку, что та опасно клацнула.

– Но Мэдок прожил здесь всю свою жизнь. Это дом Эдди.

– Говорит девчонка, благодаря которой его отправили в ссылку, и которая шантажировала его отца. Внезапно тебе стало не безразлично?

Посмотрев через окно в патио, заметила Эдди, подметавшую площадку вокруг бассейна. Она была в джинсах и белой футболке. Очень небрежно и необычно для кого-то вроде нее.

Покачав головой, огрызнулась на мать:

– У тебя в этом городе практически нет связей. Зачем тебе нужен дом?

– Он мне не так уж и нужен. – Она пожала плечами. Судя по блаженному виду, совесть ее совершенно не мучила. – Я опустошу его, продам всю мебель, произведения искусства, электронику. И просто закрою в таком состоянии.

– Назло, – заключила я.

Мама улыбнулась, поиграв бровями.

– Мммм... да.

– Ты не победишь.

Она подняла кружку кофе и сделала глоток.

– Джейсон хорош, но его ошибка в том, что он считает меня глупой.

Ты глупая. И ужасная. Мне бы хотелось сказать, что когда-то мы с матерью были близки, но я бы солгала. Будучи ребенком, я уживалась с ней немного лучше, чем сейчас. Однако в подростковом возрасте начала замечать определенные детали. У меня стали появляться собственные мнения, а ее это не устраивало. У матери всегда имелись приоритеты поважнее меня. После столь долгой разлуки пропасть между нами лишь расширилась.

Я пыталась понять ее. Мне было известно, что она выросла в бедности, рано научилась врать и манипулировать людьми. Может, в одиночку мама чувствовала себя сильнее? Так безопасней, чем позволять другим причинять тебе боль, полагаю.

Но я ей не враг. Точнее, не была врагом до этой минуты.

– Что ты собираешься ему сделать? – произнесла я мрачным тоном, пока различные идеи кружились у меня в голове.

Она может подкинуть Джейсону наркотики. Обличить измены. Поспособствовать его аресту. Обвинить Мэдока в преступлении. Унизить Кэтрин. Я не успевала отфильтровать варианты того, на что способна моя мать.

Она дернула подбородком в мою сторону с издевательской улыбкой.

– Тебе нельзя доверять, Фэллон. С чего вдруг я должна делиться с тобой информацией?

– С того, что не можешь держать рот на замке, – процедила я, с трудом разжимая зубы. – Разве не поэтому ты вызвала меня сюда? Похвалиться, что забираешь единственное место, служившее Мэдоку родным домом?

– Нет. – Мама приложила руку к сердцу. – Ну, да, вообще-то.

Ее веселье породило во мне желание обрить ей голову налысо во сне.

Подняв свою сумочку и повесив ее на предплечье, мать посмотрела на меня со скучающим выражением на лице.

– Ты подвела меня, Фэллон. Ты никогда не была на моей стороне. Я уйду отсюда с ключами от этого дома. Нравится тебе это или нет.

– Я тебя подвела? – усмехнулась я. – Ты использовала меня, чтобы охотиться на мужчин. Тебе было известно, что женщина с дочерью приглянется кому-то вроде Джейсона Карутерса, тоже растившего ребенка. Ты никогда не слушала меня, не направляла...

– Мне пора, – перебила она мою тираду, отведя взгляд. – Я остановилась в отеле в Чикаго, но вернусь через несколько дней. Со мной приедут люди, чтобы оценить землю, дом и все, что находится внутри. – После этого мать посмотрела на меня и требовательно заявила: – Не появляйся тут.

Я проводила ее взглядом, когда она вышла из кухни, раскачивая бедрами так, что подол юбки колыхался над коленями.

Бонусная сцена: Годовщина Джареда и Тэйт (время действия – между Соперником и Покинутыми; Джаред и Тэйт начали второй курс колледжа).

Торопливо шагая по тротуару, Джаред тянул меня за руку к кассам. Высвободив свои пальцы из его хватки, едва не рассмеялась над таким нетерпением. Что на него нашло?

Он и словом не обмолвился после того, как заехал за мной, и казался погруженным в собственные мысли каждый раз, когда я на него смотрела.

Мне уже нравилось все, о чем он думал.

Джаред остановился возле кассы и прищурился, глядя на афиши.

– Эээ, два на... эмм... – Он облизал губы с озадаченным выражением на лице. – Золушку, наверно.

– Джаред! – выпалила я, стараясь не расхохотаться.

Он посмотрел на меня, моргнул, затем покачал головой, словно придя в чувства.

– Черт! Нет. – Джаред снова перевел взгляд на кассира. – Нет, я имел в виду на Форсаж 7.

Моя грудь сотрясалась от смеха, пока я наблюдала, как он нервно тер заднюю поверхность шеи.

– Малыш, что с тобой? – спросила. – Такое ощущение, что ты чуть ли не в восторге, хоть и не являешься ярым поклонником кинотеатров. В чем дело?


Еще от автора Пенелопа Дуглас
Испорченный

Его зовут Майкл Крист.Старший брат моего парня. Красивый, сильный, внушающий невероятный страх. Я его увидела. Я его услышала. Все, что он делал, все, что скрывал…Ее зовут Эрика Фэйн.Она девушка моего брата. Она опускает взгляд, когда я вхожу в комнату, замирает, когда я приближаюсь. Три года назад из-за нее мои друзья отправились в тюрьму, и сейчас они снова на свободе.Мы ждали. Мы были терпеливы.Теперь же каждый ее кошмар воплотится в жизнь.Пенелопа Дуглас – автор бестселлеров The New York Times «Агрессор» и «До тебя».


Именинница

Когда Джордан поддалась на уговоры своего парня временно пожить под одной крышей с его отцом, она даже представить не могла, чем обернется это соседство. Но ради того, чтобы сэкономить немного денег, согласилась выполнять нехитрую работу по дому, о которой попросил хозяин в обмен на проживание. Пайк Лоусон сразу же показался девушке угрюмым и нелюдимым. Еще бы! Он давно привык жить один, а не делить кров с взрослым сыном и его подружкой. Но скоро девушка замечает, что у нее появляется к Пайку внезапный интерес.


Доверие

В последнее время Тирнан де Хаас все стало безразлично. Единственная дочь кинопродюсера и его жены-старлетки выросла в богатой, привилегированной семье, однако не получила от родных ни любви, ни наставлений. С ранних лет девушку отправляли в школы-пансионы, и все же ей не удалось избежать одиночества. Она не смогла найти свой жизненный путь, ведь тень родительской славы всюду преследовала ее. После внезапной смерти родителей Тирнан понимает: ей положено горевать. Но разве что-то изменилось? Она и так всегда была одна. Джейк Ван дер Берг, сводный брат ее отца и единственный живой родственник, берет девушку, которой осталась пара месяцев до восемнадцатилетия, под свою опеку.


Агрессор

Когда-то мы были друзьями, но теперь цель его жизни – разрушить мою. Я стала объектом сплетен, издевательств, грубых шуток, которые становились все более и более жестокими. Он не хотел оставить меня в покое. Я получила передышку на год и больше не позволю травить себя. Я готова дать ему отпор. Теперь я готова.


Конклав

ДЭЙМОН Уилл пропал. Его никто не видел несколько месяцев. Сообщения, приходящие с его номера, – явная фальшивка. Что-то не так. Нам нужно действовать немедленно. Майкл готов снести «Бухту», Рика что-то скрывает, Эванс Крист представляет собой угрозу, а отец Уинтер до сих пор где-то прячется. Нас разбросало в разные стороны, мы уязвимы. Пора взяться за дело. РИКА Несколько лет назад я даже представить не могла, что снова окажусь здесь. На борту «Пифома». В нескольких километрах от берега. За столом с Майклом Кристом, Каем Мори и Дэймоном Торренсом – мужчинами, которых теперь считаю своей семьей. Мы изолировали себя на этой яхте на неопределенный срок, чтобы составить план действий, и не покинем ее до тех пор, пока все вопросы не будут решены. Даже те, о которых я не хочу говорить.


Курок

Уинтер с ужасом ждала того момента, когда Дэймон – человек, которого она отправила в тюрьму, – выйдет на свободу. Женившись на ее сестре, он только начал реализовывать свой жестокий план мести. Когда-то давно Уинтер доверилась незнакомцу, и он предал ее. Но, возможно, настало время сделать новые выводы из старых ошибок.


Рекомендуем почитать
Секс в большом искусстве, или Как охмурить гения

Мужчины из мира искусства в мужья не годятся.Не геи — значит, алкоголики.Не алкоголики, — значит, самовлюбленные эгоисты!И Джейн Лейн, слава Богу, не настолько глупа, чтобы искать себе спутника жизни в богемных кругах!Так каково же ей терпеть ухаживания знаменитого скульптора Йена Рис-Фицсиммонса?Он, правда, не гей, не алкоголик и не эгоист.Он — хуже. Еще хуже.И этот мужчина уверен, что именно ему суждено сделать жизнь Джейн счастливой?!Смешно!


Ты — любовь

Романы, вошедшие в, книгу «Жажда любви», посвящены неувядаемой теме — теме любви мужчины и женщины. Увлекательная интрига, живое изображение переживаний героев будут держать Вас в напряжении с первой и до последней страницы. Нежная Селия, мужественная Санди, решительная Сара сумели пронести свою любовь через многие препятствия и сохранить теплоту чувств, чистоту и нежность до самого счастливого конца.Если у Вас плохое настроение, то, окунувшись в озеро жизни романов с чистой любовью, бурями и страстями, Вы забудете о нем и с сожалением перевернете последнюю страницу.


Похищенные часы счастья

Два произведения английской писательницы Оливии Уэдсли посвящены неумирающей теме — любви мужчины и женщины, и написаны с характерным для «дамского романа» мастерством изображения переживаний героев и чрезвычайно увлекательной интригой.Прелестная героиня второго романа («Похищенные часы счастья») завоевывает сердца благодаря не столько своей красоте, сколько огромной душевной щедрости и глубине чувств. Покоренные восхитительной женственностью и в то же время силой духа своей возлюбленной, человек, не придававший серьёзного значения любовным переживанием, аристократ и государственный деятель, приходит к убеждению, что «есть нечто в жизни, что дороже славы, дороже честолюбия, дороже самой жизни — и это любовь!».Счастье достается героям романа нелегкой ценой, но тем сладостнее торжество любви.


Игра с огнем

Романы, вошедшие в, книгу «Жажда любви», посвящены неувядаемой теме — теме любви мужчины и женщины. Увлекательная интрига, живое изображение переживаний героев будут держать Вас в напряжении с первой и до последней страницы. Нежная Селия, мужественная Санди, решительная Сара сумели пронести свою любовь через многие препятствия и сохранить теплоту чувств, чистоту и нежность до самого счастливого конца.Если у Вас плохое настроение, то, окунувшись в озеро жизни романов с чистой любовью, бурями и страстями, Вы забудете о нем и с сожалением перевернете последнюю страницу.


Твари, подобные Богу

Из предисловия автора на ее сайте: «Второй роман — продолжение первого , но далек от сказочного. Это, скорее, подобие «сердца горестных замет», названных мною «Твари, подобные Богу». Смысл прозрачен и вряд ли нуждается в пояснении, но я тем не менее скажу, что попыталась выразить. Глядя на людские деяния, особенно собственные, легко согласиться — и смириться — с тем, что человек — тварь. Но все-таки тварь — Божья, созданная по Его образу и подобию, скрывающая в себе Его начало, к поиску которого в себе нам и надлежит стремиться.


Веревки и цепи. Часть 1: Веревки

Захотелось острых ощущений) вот что получилось.


Объятые пламенем

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Соперник

Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления. Просим Вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо. Оригинальное название: "Rival" Penelope Douglas (Fall Away #2) Серия: Fall Away. Потерянная дружба #2 Перевод: Анна Ailin Ли Редактирование: Наталья Павлова, Анна Ailin Ли, Elly Русификация обложки: Альбина Анкудимова Переведено для группы: http://vk.com/book_in_style Предупреждение: В книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера Любое копирование без ссылки на переводчика и группу ЗАПРЕЩЕНО!     Мэдок и Фэллон.


Падение

Кейси Картер всегда следовала правилам, пока случайная ошибка не испортила ее репутацию пай-девочки. Теперь она на все лето приговорена к общественным работам и отбывать наказание девушка будет в родном городке Шелберн-Фоллз, в школе, помогая отстающим ученикам подтянуть «хвосты». Казалось бы, что может быть хуже, но оказывается, настоящая проблема – это школьный приятель, живущий по соседству.


Пламя

Всю жизнь Джаред Трент решал, будет ли Татум Брандт счастливой или несчастной, свободной или зависимой, самостоятельной или ведомой. Но теперь у Тэйт есть жизнь, в которой все на своих местах. И главное: она снова принадлежит самой себе. Или это только кажется?.. Два года назад Джаред уехал из города. Два года назад сердце девушки остановилось, и теперь неважно, что происходит вокруг. – Тэйт чувствует себя живой лишь на Петле. Неужели желанная свобода оказалась не столь пьянящей?..