Сон Златовласки - [6]

Шрифт
Интервал

Или, может, все дело в том, что Маккензи Кео оказалась первой, кто не смирился с неизбежным и решил оказать ему сопротивление. Он не ожидал такого воинственного настроя от человека, который в начале их встречи так нервничал.

— Местный совет этого не одобрит.

— Но вы все равно это сделаете?

Это прозвучало скорее как обвинение, нежели вопрос, но Данте проигнорировал издевку. Он приехал сюда не для того, чтобы обзаводиться друзьями, и ему было все равно, что о нем подумают. Для этого уже слишком поздно.

— «Эштон Хаус» ждет другая участь.

— Что это значит? — Ее глаза сузились. — Вы все же планируете не закрывать отель?

Ее глаза наполнились надеждой, но Данте знал, что это продлится недолго. Откинувшись на спинку стула, он засунул руки в карманы и самодовольно улыбнулся. Он добился почти всего, что запланировал семнадцать лет назад, и близость цели дурманила его, как наркотик. Остался последний шаг.

Он не мог думать об этом без улыбки.

— Я собираюсь отель разрушить, — сказал он ей. — Выломать каждую дверь, каждое окно и оставить его на милость дождя и ветра, пока он не превратится в руины.

Потрясенная Маккензи лишилась дара речи. Когда она снова смогла говорить, ее голос звучал так, словно она проглотила наждачную бумагу.

— Зачем вам это делать?

— Потому что я так хочу.

Его голос был холодным как лед, взгляд — безжизненным. Нет, не безжизненным, поняла Маккензи, присмотревшись получше. Глаза были холодными, но в их темной глубине бурлил гнев.

Устрашающие глаза страшного человека. Неудивительно, что прежние владельцы «Эштон Хауса» так расстроились, когда уступили ему контроль над отелем. Бедные Сара и Джонас! Они отчаянно пытались противостоять этому ненасытному хищнику, но теряли один отель за другим.

Потрясение сменилось яростью.

— Зачем разрушать такое красивое здание? И что делать служащим отеля?

Небрежно пожав плечами, Данте вернулся к своему завтраку.

— Полагаю, искать другую работу.

Внутри у Маккензи все кипело от ярости.

— Так просто?

— Если они работали в таком, как вы говорите, первоклассном отеле, им не составит труда найти себе достойное место.

С каждым его жестоким ответом ее гнев усиливался. Но она не собиралась спокойно наблюдать за тем, как он разрушает красивое здание, в котором ее родители сорок лет назад отпраздновали свою свадьбу. Должен быть какой-нибудь способ спасти отель от этого безумца, но ей понадобится время, чтобы его найти.

— И когда все это произойдет? — спокойно спросила она. — Учитывая, что все номера забронированы более чем на год вперед, вы дадите нам год? Полтора? Сколько времени вы готовы дать персоналу на поиски новой работы?

Он покачал головой.

— Нет.

— Что вы имеете в виду под «нет»?

— Нет смысла тянуть с этим год, если через полгода все служащие могут разбежаться. Придется искать им замену на оставшееся время. К чему мне лишние проблемы?

— Итак… сколько времени у нас есть?

— Отель закроется через три месяца.

— Что? Это невозможно. Не…

— Мисс Кео, за долгие годы в бизнесе я понял, что нет ничего невозможного. Отель будет закрыт, и точка.

— Но я… я не позволю вам это сделать. Данте рассмеялся, и это распалило ее гнев.

— И как же вы собираетесь мне помешать?

— Я постараюсь убедить вас в том, что этот отель может принести вам большую прибыль, чем вы думаете. Я приготовила для вас отчеты, проекты…

— Я вас уже выслушал, — возразил он. — Вы сказали, что люди приезжают сюда из-за красивого ландшафта. — Он небрежно указал ей головой на пелену тумана за окном. — Думаю, они не много потеряют, если я закрою отель.

Маккензи так сильно сжала руки в кулаки, что побелели костяшки пальцев.

— В Холмах Аделаиды зима, мистер Карраццо, а зимой у нас иногда бывает туман. Не каждый день. Лишь время от времени. Сегодня один из таких случаев.

Данте выглядел скучающим. Выражение его лица говорило, что ему не терпится с этим поскорее покончить.

— Три месяца. Это все, что у вас есть.

Ее гнев достиг предела.

— Вы сошли с ума! Как быть с предварительными договоренностями? У нас запланированы свадьбы и конференции. Люди внесли задаток. Мы не можем аннулировать их заказы.

— Они будут аннулированы, но клиенты получат компенсацию. Как менеджер, вы этим займетесь.

Маккензи усмехнулась.

— Хотите сделать из меня козла отпущения, мистер Карраццо? У вас это не выйдет.

— Отказываетесь выполнять свою работу, мисс Кео? Я могу вас рассчитать раньше. Скажем, сегодня?

Перспектива остаться без работы на три месяца раньше не привлекала Маккензи. Ей повезло больше, чем многим. Она неплохо зарабатывала и жила в уединенном коттедже в горах, но на сколько ей хватит денег, которые будут выплачены при расчете? С другой стороны, она как можно скорее должна что-то сказать, чтобы уйти отсюда, пока он ее не узнал.

— Раз так, — решительно произнесла она, — вы не оставляете мне другого выбора. Я ухожу. Сегодня же.

В глазах Данте промелькнуло удивление. Наверное, он думал, что она будет умолять его не лишать ее работы.

Он цинично поднял бровь.

— Ждете, что я буду упрашивать вас остаться?

Увольнение давало ощущение свободы. Теперь, когда ей больше не нужно дорожить рабочим местом, она могла высказать ему все, что о нем думает.


Еще от автора Триш Мори
Счастье по ошибке

Анджела прекрасно понимала, что они с Домиником не пара: она — жительница бедной западной окраины Сиднея, в то время как он — миллиардер и владелец шикарного особняка на морском берегу. И существует лишь одна-единственная причина, почему их миры неожиданно пересеклись…


Украденная ночь

Услышав несправедливые обвинения в свой адрес, гордая Марина ушла от Бахира. Несколько лет она не видела своего любимого. Но однажды они встретились вновь. Что принесет им вторая попытка соединить свои судьбы?Для возрастной категории 16+.


Девушка на одну ночь

Лео Замос не собирался обзаводиться семьей. Но, как оказалось, он не сможет заключить многомиллионную сделку, пока не докажет своим деловым партнерам, что он - респектабельный семейный человек. Лео решает купить себе жену. И за идеальной кандидатурой не нужно далеко ходить - его личная помощница Эвелин Кармишель прекрасно подойдет на эту роль. Но планы, которые выглядели идеальными в момент разработки, с треском рушатся...


Все очень просто

Валентина Хендерсон живет с отцом на австралийской ферме, пытаясь забыть события трехлетней давности — роковую встречу в Венеции с Лукой Барбариго и последовавшую за этим трагедию. Но жизнь не дает ей забвения. Из Венеции звонит мать Валентины и отчаянно умоляет дочь приехать и спасти ее от разорения…


Свидание в Венеции

Витторио, принц небольшого государства, оказывается на пышном Венецианском балу, устроенном его другом Марчелло. Витторио отчаянно противится свадьбе с графиней, которую выбрал для него отец. И сейчас он хочет расслабиться. В толпе отдыхающих принц неожиданно видит красавицу, которая явно чувствовала себя растерянно в огромной толпе. Он решает с ней познакомиться, и обоюдная страсть вспыхивает с первой же минуты. Но Витторио еще не знает, что Роза, его новая знакомая, — простая горничная в отеле…


На ее условиях

Симона хочет скрасить своему единственному родному человеку, любимому дедушке, последние дни жизни. С этой целью она появляется на пороге Алесандера Эскивеля, ловеласа и личного врага их семьи, и предлагает ему… жениться на ней.Для возрастной категории 16+.


Рекомендуем почитать
За чертой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отрави меня собой

Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…


Волны святого волшебства

Смерть матери и предательство любимого человека заставили романтичную и по-детски наивную Анжелу решиться на рискованное путешествие в дикую сельву, где основал свою миссию ее отец. Здесь она надеялась забыть о случившемся, однако судьба уготовила ей новое испытание: она оказалась во власти «дьявольских» чар красавца Фила Боргеса.Для широкого круга читателей.


Черный бархат

Эмилия Дав — молодая и талантливая писательница, чьи произведения пользуются огромным успехом у читателей. Но ее личная жизнь скучна и слишком далека от той насыщенной страстью атмосферы эротических рассказов, которые приводят в восторг почитателей ее таланта. Неужели так будет всегда…


Превращение в бабочку

Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…


Сложная любовь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.