Сомнения любви - [29]
Двое из команды Богла с помощью кувалды и лома открыли кормовой отсек. Внутрь вошли два матроса. Все прочие молча ждали на палубе. Уилл внутренне собрался, когда один из матросов сказал:
– Здесь тело.
Двое матросов вынесли мертвеца и почтительно уложили его на пол баржи. Рэндалл склонился над телом. Прошло несколько мучительных секунд, прежде чем он сказал:
– Это не Эштон.
– Да, – тяжело вздохнул капитан. – Это мой кузен. – Он снял шляпу и прижал ее к груди. – По крайней мере теперь мы знаем.
Уилл с шумом выдохнул. Он и обрадовался, что смерть Эштона не подтвердилась, и огорчился из-за того, что неопределенность осталась.
– Теперь, пожалуй, пора взглянуть на двигатель.
Матросы зажгли фонари, и Уилл, Мактавиш и капитан вошли в кормовой отсек «Энтерпрайза». Мактавиш пристально осматривал двигатель, в то время как двое остальных держали над ним фонари. Закончив осмотр передней и боковой частей двигателя, Мактавиш сказал:
– Я не вижу ничего, что могло бы привести к взрыву.
– Тогда подойдем к нему с тыла, – предложил Уилл. – Двигатель сейчас практически свободен от крепежа, так что осмотреть его с той стороны ничто не помешает.
Мактавиш протиснулся в тесный темный закуток и стал осматривать заднюю часть котла. Через пару минут он энергично выругался.
– Взгляните на это! – воскликнул он и показал обрубком правой руки на отверстие с рваными краями в том месте котла, где стенка изгибалась.
Уилл, нахмурившись, посмотрел на отверстие.
– Взрыв явно произошел здесь, но почему? Брак при отливке?
– Посмотрите повнимательнее, – пробурчал Мактавиш.
Уилл вгляделся попристальнее и заметил, что на краях отверстия бронза выглядит ярче, словно новее.
– На слабое место поставили заплатку, но она не выдержала?
– Котел был безупречен. Это отверстие надо было сделать специально, а потом наскоро залатать, так чтобы двигатель взорвался не сразу, а еще поработал какое-то время.
– Выходит, что… – недоверчиво протянул капитан Богл.
– Авария не была случайной, – закончил за него Уилл со злостью в голосе.
Глава 10
Массивную дверь открыл сурового вида мужчина в ливрее. Увидев того, кто стоит на пороге, привратник попытался захлопнуть дверь перед его носом. Адам проворно поставил ногу в щель, довольный тем, что на нем были самые грубые из его сапог.
– Я все равно с ним увижусь, – мрачно заявил Адам. – Вы скажете мне, где он, или нам придется обыскать дом?
– Это возмутительно! – прорычал привратник, пытаясь ногой вытолкнуть сапог Адама из щели. Повысив голос, он крикнул: – На помощь! В дом ломятся посторонние!
Не обращая внимания, Адам и три его товарища распахнули дверь.
– Нам следует держаться вместе, – коротко бросил Адам. – Скорее всего он наверху.
Под визг горничных и крики лакеев, пытавшихся их задержать, четверо друзей пробились к лестнице и взбежали на второй этаж. В одной из спален они вспугнули тайно совокуплявшихся слуг, но того человека, которого они искали, они так и не нашли.
– На чердак, – сказал Адам.
Лестница, ведущая на чердак, была очень узкой, и жара в тот день выдалась удушающей. Большинство комнат на чердаке явно принадлежали прислуге женского пола, и все они были пусты.
Они нашли того, кого искали, в самой маленькой каморке. Низкий скошенный потолок, слой пыли на полу, множество дохлых мух. В каморке не было никакой мебели, лишь соломенный матрас на полу. К горлу подступала тошнота от запаха гноя и грязного человеческого тела.
Адам едва не вскрикнул при виде тощей неподвижной фигуры на матрасе. Он боялся, что друг его мертв. Лицо его казалось безжизненным, и светлые волосы были тусклыми и грязными. Но глаза его распахнулись, когда Адам опустился на колени перед матрасом.
– Я спрашивал себя, когда ты сюда доберешься, – произнес лежавший на матрасе человек с жалкой попыткой улыбнуться.
– Прости за то, что не приехал раньше. Меня не было в городе. – Адам взглянул на изможденное и израненное тело друга. Смогут ли они вынести его отсюда, не навредив еще сильнее? Повысив голос, Адам приказал: – Кто-нибудь, принесите воду и одеяло из какой-нибудь комнаты!
Уже через несколько мгновений ему подали тепловатую воду в кувшине с отколотым носиком и надтреснутую кружку.
– Господи, спасибо!
Адам приподнял голову друга, чтобы тот смог глотнуть воды. Кадык его судорожно заходил. Несчастный сильно страдал от жажды.
– Пока тебе хватит, – сказал Адам, забирая у него кружку. – Слишком много жидкости может тебя убить.
Блондин, возможно, хотел поспорить, но передумал.
– Вылей остаток воды мне на голову.
Адам вылил воду, и блондин с облегчением вздохнул:
– Я уже и не помню, когда мне было так хорошо.
Адам распрямился.
– Завернем его в одеяло, и пора отсюда убираться.
Двое из тех, кто сопровождал Адама, расстелили на полу одеяло из грубой шерсти, затем подняли блондина с вонючего матраса и положили на середину одеяла. Больной вскрикнул от боли, но больше они не услышали от него ни одного крика, ни одного стона, хотя нести его пришлось по узкой лесенке, и голова его и ноги то и дело ударялись о стены, несмотря на все усилия нести пострадавшего как можно бережнее.
Следующий лестничный пролет был шире. Они спустили несчастного вниз, когда красный от гнева старик выскочил из гостиной, преградив им путь. Дорогой наряд выдавал в нем человека состоятельного, но глаза были глазами безумца, и в руках он сжимал ружье.
Спасая свою сестру-близнеца, герцогиню Эштон, Сара бесстрашно выдает себя за нее — и оказывается в лапах опасных преступников. Если разбойники узнают об обмане, ей придется туго… На помощь девушке отправляется отважный сыщик Роб Кармайкл — и попадает в плен ее прекрасных глаз. Впереди их ждут отчаянные схватки и погони, безрассудные приключения и опасности, спасение — и любовь…
Завещание отца Джослин было простым и ясным: если дочь к двадцати пяти годам не вступит в брак, то лишится наследства. В порыве отчаяния девушка решается заключить сделку — стать женой Дэвида Ланкастера, которому, как уверены все вокруг, недолго осталось жить. Однако у судьбы свои капризы, и любовь к Джослин, с первого взгляда вспыхнувшая в душе Дэвида, совершает истинное чудо — вырывает его из когтей смерти. И теперь он намерен любой ценой завоевать сердце женщины, без которой не мыслит своего существования.Удастся ли его великой любви совершить и это чудо?..
Когда-то юный Габриэль Хокинс принял опасное решение. Решение, в результате которого его карьера рухнула, а его дед-адмирал выгнал его из дома и лишил наследства. Однако кому нужна протекция, если есть мужество, отвага и страстная любовь к морю?.. Прошли годы. И однажды капитан Габриэль Хокинс получил заманчивое, но рискованное деловое предложение: спасти леди Аврору Лоуренс, бесстрашную путешественницу, попавшую в плен к пиратам. Габриэль понимал: во время исполнения этой миссии его ждет немало опасностей.
Родня беспутного повесы Реджинальда Дэвенпорта надеялась, что, став владельцем процветающего поместья, он откажется от прежнего образа жизни и образуются.Леди Элис Уэстон, решительная молодая женщина, переодевшись мужчиной, чтобы занять должность управляющего поместьем, стремится укрыться от несправедливости и фальши, с которыми не может мириться. Ни Реджинальд, ни Элис еще не знают, что встреча не просто изменит их жизнь, но и откроет им новый, ослепительно прекрасный мир истинной, всепоглощающей любви…
Отчаяние заставило скромную молоденькую учительницу Клер Морган просить о помощи опасного человека — Никласа Дэвиса, по праву прозванного графом-демоном. И лишь отчаяние еще более безнадежное принудило ее принять условия сделки, цинично предложенной Никласом. В обмен на помощь Клер обязана стать его любовницей Союз с графом демоном приводит девушку в совершенно новый для нее мир генный блеска роскоши, опасности и головокружительно пылкой страсти.
Прекрасная Диана выдавала себя за роскошную куртизанку, в действительности же была оскорбленной и покинутой женой виконта Сент-Обена, которая поклялась заставить мужа заплатить за все прегрешения прошлого. Но, все туже затягивая сети хитроумной мести, Диана и сама не в силах противиться обаянию виконта. Возможно, судьба милосердно предоставила супругам второй шанс обрести счастье…
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…