Сомалийские народные сказки - [45]
13. Codkii Jubba, № 2. Kismayo, 1972.
14. Codkii Jubba, № 4. Kismayo, 1973.
15. Codkii Jubba, № 6. Kismayo, 1973.
16. Mohamed Farah Abdillahi. Sheekooyin fogaan iyo dhowaan ba leh. Muqdisho, 1967.
17. Maino Mario. La lingua Somala. Strumento d’isegnamento professionale. Alessandria, 1953.
18. Moreno Martino Mario. Il Somalo della Somalia: gram-matica e testi del Benadir, Darod e Dighil. Roma, 1955.
19. Muuse Cumar Islam. Sheekooyin soomaaliyeed. Muqdisho, 1973.
20. Muuse Haaji Ismaa'iil Galaal. Hikmad soomaali, ed. by B.W.Andrzejewski. London — Capetown, 1956.
21. Nakano Akio. Somali Folktales. Vol. 1. Tokyo, 1982.
22. Panza Bruno. Af Soomaali. Firenze, 1974.
23. Reinisch Leo. Die Somali-Sprache. Wien, 1900.
24. Shire Jaamac Axmed. Gabayo, Maahmaah iyo Sheekooyin yaryar. Mogadishu, 1965.
25. Shire Jaamac Axmed. Iftiinka-Aqoonta. № 1–6. Muqdi-show, 1966–1967.
26. Xasan Yaaquub (Baabraqiis). Adduunyo waa sheeko iyo shaahid. Xamar, 1974.
27. Xasan Yaaquub (Baabraqiis). Waari mayside war ha kaa haro. Xamar, 1974.
28. Zaborski Andrzej. Six Short Somali Texts. — Folia Orien-talia. T. X. Kracow, 1969.
Статьи и монографии
29. Костюхин ЕА. Типы и формы животного эпоса. М., 1987.
30. Котляр Е.С. Предисловие. — Сказки народов Африки. М., 1976.
31. Левин И. Введение. — Свод таджикского фольклора. Т. 1. М., 1981.
32. Мелетинский Е.М. Происхождение героического эпоса. М., 1963.
33. Пермяков Г.Л. Основы структурной паремиологии. М., 1988.
34. Пермяков Г.Л. От поговорки до сказки. М., 1970.
35. Пропп В.Я. Исторические корни волшебной сказки. Л., 1986.
36. Пропп В.Я. Морфология сказки. М., 1969.
37. Сомалийские пословицы и поговорки. М., 1983.
38. Aarne A. The Types of the Folktales. Transl. and Enlarg. by S.Thompson. Helsinki, 1961.
39. Andrzejewski B.W., Lewis I.M. Somali Poetry. An Introduction. Ox., 1964.
40. Axmed Cali Abokor. The Carnal in Somali Oral Traditions. Uppsala, 1987.
41. Axmed Cartan Xaange. Dalkii Udgoonaa (The Land of Spices). Muqdisho, 1984.
42. Axmed Cartan Xaange. Gogoldhig. — Sheekoxariirooyin Soomaaliyeed. Uppsala, 1988.
43. Banti G. Litteratura. — Aspetti Dell 'Espressione artistica in Somalia. Roma, 1988.
44. Ciise M. Siyaad. Introduzione. — Favole Somale. — Studi Somali. Vol. 6. Roma, 1985.
45. Johnson J.W. A Bibliography of the Somali Language and Literature. — African Language Review. 1969, № 8.
46. Lewis I.M. A Pastoral Democracy. L., 1969.
47. Mohamed Abdi Mohamed. La Somalie aux hautes periodes. T. 1. Besan^on, 1990.
48. Mohamed Abdi Mohamed. Histoire des Croyances en Somalie. P., 1992.
49. Thompson S. Motif-Index of Folk-Literature. Vol. I–VI. Copenhagen/Bloomington, 1955–1958.
50. Thompson S. The Folktale. Berkeley — Los Angeles— London, 1977.
SUMMARY
«Somali folktales» is the first collection published in Russia of narratives of the people from The Horn of Africa. It comprises more than 200 tales translated from the Somali language. A part of them has been taken from different publications of Somali and foreign folklorists and linguists: Aamina X.Aadan, Axmed Cartan Xaange, Cabdulqaadir F.Bootaan, Ciise M.Siyaad, Maxamed Faarax Cabdillaahi, Muuse Cumar Islaam, Muuse Xaaji Ismaaciil Galaal, Shire Jaamac Axmed, Xasan Yaaquub «Baabraqiis», Bogumil An-drzejewski, Enrico Cerulli, Mario Maino, Martino Mario Moreno, Aki’o Nakano, Bruno Panza, Leo Reinisch and Andrzej Zaborski. The other part has been obtained from Somali experts such as: Axmed Maxamed Nuur, Cabdi Xasan Cali, Cabdifataax Xaashi Kediye, Cabdikariin Maxamed Cabdi, Cabdillaahi Axmed Maxamed, Cabdiraxmaan Axmed Aadan, Cabdisamed Abiikar Xaaji, Cabdixakiim Maxamed Shirwac, Cabdulqaadir Xuseyn Aw-Cali, Ibraahim Jaamac Cali, Maxamed Axmed Maxamed, Maxamed Ciidle Mayle, Summaya Aadan Maxamed, Xasan Saciid Maxamed.
Among the tales in the book are such masterpieces as «Knocked out Eye of a Hyena», «А Rebuke», «А Tragedy», «Human Trial», the cycles about legendary Arraweelo, madcap Wiil-Waal, wise Siyaad Dharyo Dhoobe, cowardly Cigaal Shiidaad and others.
The material is devided into five chapters: Mythological tales, Animal tales, Fairy tales, Classical and heroic legends, Novellistic tales, anecdotes and fables. The Introduction suggests a description of the structure of the book, a commentary on the sources of the original texts, a short ethnographic essay of the Somalis and some notes on the artistic peculiarities of the Somali narrative folklore. The Appendices consist of A Dictionary of untranslatable Somali words, Notes and references, An Article on subjects and motifs of the Somali folktales and A List of published sources used for this book.
The «Somali folktales» has been issued in memory of the outstanding Russian folklorist and paremiologist Grigori Permjakov.
Научно-художественное издание
Утверждено к печати редколлегией серии «Сказки и мифы народов Востока»
Редактор Т.М.Швецова
Младший редактор И.М.Гриднева
Художник Л.С.Эрман
Художественный редактор Э.Л/Эрман
Технический редактор О.ВАредова
Корректоры Н.Ч.Годунова, И.Г.Ким
Компьютерная верстка ЕЛЛронина
ЛР № 020910 от 02.09.94
Сдано в набор 21.10.97
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.
«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».
Книга испанских сказок называется «Зеленая Роза, или Двенадцать вечеров». Вечера эти — святочные. Вряд ли надо оговариваться, что народные сказки не закреплены календарно и рассказывают их когда вздумается — где угодно и какие угодно. Но домашнее тепло уютней и желанней в холода, да и сказки требуют досуга, и потому золотая пора для них — это святки.
Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.
Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Подготовленная профессором Марией Сергеевной Полинской широкая публикация повествовательного фольклора автохтонного населения островов Фиджи, расположенных в Южной части Тихого океана, включает этнологические мифы, рассказы о духах, исторические предания, волшебные и бытовые сказки, а также и сказки о животных, загадки и пословицы. Издание снабжено вступительной статьей, глоссарием, указателями имен и географических названий, типологическим указателем сюжетов.
Книга представляет собой публикацию сказок и преданий тувинцев, живущих на Алтае, — одной из народностей МНР, собранных известной исследовательницей из ГДР Э. Таубе. Часть из них была издана ею в ГДР, другие переведены по ее рукописи. Авторизованный перевод выполнен Б. Е. Чистовой. Сказки сопровождаются вступительной статьей и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.
Широкая публикация повествовательного фольклора бушменов — аборигенов Южной Африки. Сопровождается предисловием и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.
Широкая публикация повествовательного фольклора народов Филиппин. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя.