Солома - [10]

Шрифт
Интервал

(т. е. приятный, дорогой, милосердный и т. д.).

Верная Пятёрка (Faithful Five) — отряд странствующих наёмных воинов. Комментарий: возможно, это совпадение (ещё одно?), но 27-я и 28-я строфы «Сэра Гавейна и Зелёного Рыцаря» посвящены числу 5, а о Гавейне говорится, что он «верен пяти {рыцарским доблестям}, и каждой из них — пятикратно» (в русском переводе этот фрагмент опущен: for ay faythful in fyue and sere fyue syþez).

Ложе:

Биргитта (Birgitta) — алебардщик отряда; недолюбливает рассказчика и привязана к Сильци. Биргитта — исландский/шведский вариант ирландского имени Бригита (гэльск. Brìghde, один из вариантов прочтения — Бриид). Ирландская Бригита была богиней войны — и врачевания (считается также, что именно она послужила прообразом Владычицы Озера из Артурианы). Образовано от прото-кельтск. Brigantī — «высокая» (любопытно, что это также эпитет богини рассвета Ушас).

Джанель (Janelle) — дочь Говорящего деревни, у которой поселился Бэгнелл. Есть два варианта происхождения имени Джанель: в первом — это частный случай имени Джейн (англ. Jane + ум. суф. -elle; образовано от греч. Ἰωάννης (Иоаннес), которое, в свою очередь, пришло от евр. יוחנן (Иехоханан), что переводится как «Яхве милосерден» или «Господь сжалился»); во втором же — от корнского имени Дженнифер (Jennifer), в свою очередь, варианта имени супруги короля Артура, Гвиневры (англ. Guinevere, от валл. Gwenhwyfar или Gwenhwyvar, что переводят как «Белая Чародейка» или «Белый Призрак»).

Диккон (Diccon) — второй алебардщик, самый молодой член отряда. Рассказчик называет его мальчишкой. Диккон — уменьшительная форма англо-нормандского имени Ричард (Richard), от rīk, «правитель» + hardu, «суровый, смелый, сильный».

Капитан (The Captain) — командир отряда, оставшийся безымянным. Комментарий: в английском языке воинское звание (или должность) пишется с прописной буквы при обращении к конкретному лицу, а также когда говорят об этом конкретном лице (по сути, считается, что это часть имени), в остальных же случаях — со строчной. Однако, упоминая капитана, Крис всегда использует определённый артикль и прописную букву — т. е. Капитан — это ещё и прозвище.

Кеттлер (Kettler) — в прошлом — работник отца Джанель и Пёрли. Кеттлер — «профессиональная» фамилия немецкого происхождения, означающая человека, связанного с обработкой металлов — либо он делает цепи, либо медные котлы.

Крис Бэгнелл (Chris Bagnell) — рассказчик, в отряде — арбалетчик. Бэгнелл — англосаксонская фамилия, образованная по названию деревни Багналл (Bagnall, предположительно это означало «земельный надел человека по имени Бадека», первый элемент имени которого, beadu, означал «битва») в графстве Стаффордшир. Имя Крис — сокращённое от Кристофер, производного от гр. Χριστόφορος (Χριστός, Христос + φέρειν, нести) — «Несущий Христа», т. е. исповедующий веру Христову.

Пёрли (Perley) — десятилетний брат Джанель. Вариант имени Пёрл (Pearl или Perle), т. е. «Жемчужина». Комментарий: анонимного автора «Сэра Гавейна и Зелёного Рыцаря» называют поэтом «Гавейна», а ещё — поэтом «Жемчужины» (Gawain Poet; Pearl Poet) по названиям его произведений.

Сильци (Siltsy) — давний соратник Капитана, который держит его на должности арбалетчика по старой памяти. Загадочное имя, возможно, производное от англ. silt — «ил».

Тайг (Tige) — сторожевой пёс. Не самая распространённая, но довольно известная (по крайней мере века с XVIII) кличка, образованная от Тайгер (Tiger, т. е. «тигр»). Есть ещё одна версия, согласно которой это было презрительным прозвищем ирландцев-католиков (ирл. Tadhg — читается как «Тайг», довольно типичное имя), а потом, в качестве дополнительного унижения, превратилось в собачью кличку; позже, в качестве оскорблений, его заменили Падди и Мик.

* * *

Анализ Вулф-вики:

• Считается, что китайцы использовали небольшие (беспилотные) воздушные шары для передачи сигналов в III веке н. э.

• Этот рассказ больше похож на первую главу романа.

• Майлз — латинское miles означает «солдат», Браката — «надевшая штаны», а Дерек — германское имя, означающее «вождь народа»; так что, возможно, это псевдонимы, которые рассказчик присвоил своим спутникам.

• Асколот — местечко в «Смерти Артура».

• Помимо воздушного шара, наёмники используют необычное оружие, которое, похоже, работает на пружинах. Его, как и воздушный шар, могли изобрести, но так и не изобрели в нашем мире к тому времени.

• Возможно, Браката испытывает тайное влечение к рассказчику, Джерру. Он говорит: «само собой, меня она почти не замечала», но в художественных произведениях мужчины часто не обращают внимания на чувства женщин. Когда воздушный шар совершил (аварийную) посадку, «Браката рухнула на» Джерра. Она воспользовалась когтями на рукавицах, чтобы остановиться, так что вполне вероятно, что сделала она это намеренно. Кроме того, на пиру Браката села рядом с Джерром (рассказчиком). Она съела фазана, но дала Джерру возможность поесть оленины. Затем Браката предостерегла одну из дочерей барона о Мужчинах, возможно, выражая своё недовольство Джерром.

* * *

Истории публикации (и пояснение названий).


Еще от автора Дэвид Аллен Дрейк
Тень и Коготь

Премия «Небьюла». Премия «Локус». Всемирная премия фэнтези. Премия Британской ассоциации научной фантастики. «Книга Нового Солнца» Джина Вулфа – один из самых известных научно-фантастических циклов всех времен. Это длинный волшебный роман в четырех частях. «Тень и Коготь» содержит первые две: «Тень палача» и «Коготь Миротворца», которые были награждены Всемирной премией фэнтези и премией «Небьюла». Севериан, скромный ученик палача, благословленный и проклятый даром фотографической памяти, повествует о пути, ведущим его через секс, предательства, изгнание, убийства, заговоры и тайны – к взрослению и вершине власти над древним миром Урд, озаренным умирающим солнцем.«Тень и Коготь» – первые две книги прославленной магической тетралогии «Книги Нового Солнца». «Тень палача» Севериан – ученик в Гильдии палачей и воспитанник Ордена Взыскующих Истины и Покаяния в странном декадентском мире Урд.


Удар судьбы

…Восточная Римская Империя достигла наибольшего расцвета в V веке н.э. при императоре Юстиниане 1. Немало этому способствовал великий полководец Велисарий, чьи армии значительно расширили пределы Империи, одерживая победу за победой в Африке и Италии…Это — наша с вами история. История НАШЕГО мира.Но — в это же время на севере Индии сформировалась и другая Империя. На их стороне — оружие будущего, богатства прошлого и неудержимое стремление к власти. Их ведут те, кого люди всегда считали БОГАМИ. Земля ПОЧТИ покорена, на их пути — лишь один человек.


Пыточных дел мастер

Главный герой книги — молодой палач Северьян из Нессуса, изгнанный из гильдии, отправляется в путь, чтобы искупить свою вину. Но никто не знает, какова конечная цель Северьяна. Каждый сделанный им шаг, любой предмет, попавший ему в руки, странные люди и таинственнее существа, встречающиеся ему в дороге, — звенья одной цепи, загадочные инструменты судьбы.Джин Вулф утверждает, что всего лишь перевел рукопись, неведомо как попавшую к нему из далекого будущего.


Поход

Признанный мастер военно — приключенческой фантастики Дэвид Дрейк в романе `Поход` пересказывает миф об аргонавтах — но только в космическом антураже. Преодолев множество препятствий, экипаж межзвездного `Арго`находит свое золотое руно.


Книга Нового Солнца. Том 1

Содержание: Пыточных дел мастер (роман) Коготь Миротворца (роман) Меч ликтора (роман) .


Воин тумана

Историко-фантастический роман американского писателя Д.Вулфа – произведение чрезвычайно увлекательное и необычное. В нем есть тайна и аромат античности, мистика и приключения, философия и сказка. Оригинальный авторский прием – повествование от имени человека, каждое утро забывающего прошедший день. Несмотря на потерю памяти после ранения, Латро сохранил природную смекалку, здравый смысл, прекрасные человеческие качества, а так же отличные воинские навыки. Аккуратно записывая на папирусе события каждого дня, он вместе с друзьями отправляется из Греции в опасное путешествие в надежде вернуть себе прошлое.


Рекомендуем почитать
Идиот из Ксенемюнде

В семье немецкого ученого, работавшего на секретном военном объекте нацистов, вырос сын Бруно с явными умственными отклонениями. У Бруно были необычайные способности к математике и технике, но в остальном он намного отставал в развитии от сверстников. К тому же, Бруно отличался злобным, жестоким характером. Вскоре в городке Ксенемюнде стали происходить странные события.


Вестник из глубины времен

Автор публикуемого рассказа — французский писатель Октав Бельяр был в свое время довольно известен. В 1909 году он выпустил книгу фантастических новелл «Рассказы болтливого доктора», куда и вошел «Вестник из глубины времен», появившийся в 1910 году на русском языке в журнале «Мир приключений». С тех пор как Герберт Уэллс написал свой роман «Машина времени», путешествия в прошлое и будущее заполнили мировую фантастику. Особенно посчастливилось так называемым хроноклазмам (нарушения, связанные с перемещением во времени), благодаря которым путешественники в прошлое могут «подменять» известных исторических личностей, «организовывать» известные события, «улучшить» или «ухудшить» историю.


Западная карьера

Опытный взломщик Мэн пытается уйти на покой, но попадает в руки полиции. Совершив побег он находит приют на вилле миллиардера в компании его племянника Джека. Узнав о строительстве гелиоракетоплана он входит в долю, чтобы затем использовать открытие в завоевании мира. Для того, чтобы шантажировать мир он крадёт 12 атомных бомб при помощи нового летательного аппарата и начинает карьеру правителя мира. Художник Спартак Киприн. Журнал «Уральский следопыт», №3.


Пробный камень

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Покорители земных недр

Отрывок из романа «Дороги вглубь» под названием «Покорители земных недр» / Предисл. ред.; Рис. Н.Фридмана. // «Знание — сила», 1948, № 10, с. 23–26.


Макс

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.