Солдаты без оружия - [53]
— Вы, очевидно, меня с кем-то спутали, что так внимательно рассматриваете? — засмеялся Ориф, удивляясь собственному желанию первым заговорить с женщинами: одна из них показалась ему очень симпатичной.
Почувствовав на себе пристальный взгляд незнакомца, она кокетливо подправила выбившуюся из-под шерстяного платка прядку золотистых волос, откровенно пошутила:
— Не обижайтесь, молодой человек, разглядываем потому, что здесь нет никого, похожего на вас!
— Неужели?
— Правда! — подтвердила ее подруга, женщина более крупная, с веснушчатым лицом.
Та, у которой были золотистые волосы и красивого рисунка губы, снова улыбнулась:
— Мы вот удивляемся: парни вашего возраста на фронте, а вы почему-то здесь…
— Дезертир! — тотчас нашелся Ориф.
— Смешно! Дезертир! Да в наши глухие места не то что дезертир, ответственный товарищ без особого пропуска не доберется! — уточнила веснушчатая.
Пожилой мужчина в рабочей спецовке, стоявший невдалеке, подошел ближе и с упреком бросил молодым женщинам:
— Да что вы, в самом деле, к парню привязались? Целый допрос учинили, кто да откуда?!
— Ну и что из этого? Вот думаем-гадаем, дяденька, откуда это в нашем городке объявился такой молодой красавец! — засмеялась золотоволосая.
— Он из Средней Азии, — проявил свою осведомленность мужчина, — один из начальников трудовых отрядов, которые недавно прибыли к нам. Знаете, наверное, об этом?
Молодые женщины, сразу посерьезнев, поспешно подняли с земли ведра.
— О, да это, оказывается, большой человек, с ним шутки плохи! Пошли от греха, Ирина! — решительно позвала симпатичная.
Ориф сделал несколько шагов за ними следом, а девушки, оборачиваясь на ходу, все время смеялись.
— В ваших ведрах вода уже замерзла! Давайте принесу новой, прямо из колодца! — с какой-то неясной томительной мыслью предложил Ориф.
— Спасибо, молодой человек, в следующий раз! — поблагодарила веснушчатая, и обе, не переставая смеяться, все оглядывались на него, тем не менее продолжая идти своей дорогой.
Внезапно оглушил громкоговоритель, прервал эту веселую перепалку. Ориф прислушался. После сводки о положении на фронтах, где бои носили большей частью местное значение, диктор стал читать отзывы и высказывания мировой прессы в связи с разгромом немцев под Москвой: потрясенный первым крупным поражением немецко-фашистских полчищ, мир восхищался мощью Советских Вооруженных Сил.
Олимову тотчас же вспомнился вчерашний телефонный разговор секретаря обкома партии Соколова с Кремлем, и он подумал: а знает ли мир о весомой заслуге уральцев в этой победе?.. Ведь скоро и им, таджикам, выпадет честь влиться в их славную семью, чтобы своим трудом вносить лепту в общее дело, приближать день победы…
С такими мыслями назначенный инструктором Белогорского обкома партии и уполномоченным ЦК Компартии Таджикистана политрук трудовой армии Олимов переходил из одного рабочего общежития в другое, сердечно беседовал с трудармейцами, стараясь поднять их настроение. Многие тяжело привыкали к нелегким условиям работы, непривычному климату; были, к великому огорчению Олимова, и такие, кто, по их собственному признанию, никогда не привыкнет к этой перемене… Один из них, тот самый густобородый, с которым Ориф познакомился в эшелоне, жил в бараке с усто Баротом и Ака Наврузом. Теперь он залез в постель, видел Ориф, не раздеваясь, — в чем на улицу выходил, в том и лег. И когда Ориф, придя в барак, стал расспрашивать людей о самочувствии, из-под одеяла, которым тот укрылся по самый нос, послышался ноющий голос:
— От холода ноги у меня онемели и стали словно бревно! Глядишь, этот жестокий мороз не сегодня завтра доберется и до поясницы!.. Тогда пиши пропало!..
Ака Навруз, рассердившись на нытика, громко одернул его:
— Да хватит тебе, Кучкарбай! Вечно ты ноешь! Если и дальше так будешь себя вести, полеживать на боку, не шелохнувшись, то и подавно станешь как бревно!
Барак взорвался от хохота. Кучкарбай же, то ли от злости, то ли от смущения, натянул одеяло на голову и что-то пробормотал в ответ, но никто не разобрал, что именно.
Ориф удивленно взглянул на усто Барота, будто хотел, чтобы тот что-то объяснил ему.
— Не расстраивайтесь, мулло, рис не без сорняка! — попытался успокоить усто Барот.
— Не испортил бы он нам других, усто!
— Да разве мы допустим такое?!
Тут же и Ака Навруз поспешил заверить Орифа:
— Не беспокойтесь, товарищ комиссар, найдем средство, да такое, что сам пустится в пляс!..
— Завтра выходит на работу первый отряд, я пришел предупредить вас, товарищи. — Голос Олимова сделался громче: — Всем слышно?
Около Олимова собрались самые активные, уважаемые люди — старшины отрядов трудармии.
— Послезавтра выходит второй, а потом и третий отряд. Людей надо как следует подготовить, главное — соблюдать дисциплину. Если с первых дней мы не возьмем нужный темп, позже его наладить будет значительно труднее. Нужно работать так, чтобы постоянно быть на высоте, товарищи!
— Можете быть спокойны, товарищ Олимов, — заверил Хакимча-фрунзевец. — Вчера вечером мы узнали от узбекских братьев, что вы остаетесь с нами до конца работ и назначены нашим комиссаром-руководителем, уполномоченным нашей республики. По правде сказать, мы очень обрадовались, ведь свой человек всегда поймет лучше других. Вы знаете нас, а мы прекрасно знаем вас, поэтому будьте спокойны, товарищ комиссар, никто не подведет, не опорочит вашего доброго имени!
Таджикский писатель Фатех Ниязи снискал известность своими рассказами и романами о Великой Отечественной войне. На тему войны с фашистами написан и роман «Не говори, что лес пустой…», повествующий о судьбе таджикского мальчика Давлята Сафоева. Образ отца, погибшего в борьбе с басмачами, определил выбор жизненного пути Давлята — окончив пехотное училище, он стал кадровым офицером и принимал активное участие в партизанском движении на земле Белоруссии.
Он родился джентльменом-южанином и жил как на театральных подмостках, где был главным героем — рыцарственным, благородным, щедрым, великодушным. И едва началась Первая мировая война, рыцарство повлекло его на театр военных действий…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
15 февраля 1989 г. последний советский солдат покинул территорию Демократической республики Афганистан. Десятилетняя Афганская война закончилась… Но и сейчас, по прошествии 30 лет, история этой войны покрыта белыми пятнами, одно из которых — участие в ней советских пограничников. Сам факт участия «зелёных фуражек» в той, ныне уже подзабытой войне, тщательно скрывался руководством Комитета государственной безопасности и лишь относительно недавно очевидцы тех событий стали делиться воспоминаниями. В этой книге вы не встретите подробного исторического анализа и статистических выкладок, комментариев маститых политологов и видных политиков.
События, описанные автором в настоящей повести, относятся к одной из героических страниц борьбы польского народа против гитлеровской агрессии. 1 сентября 1939 г., в день нападения фашистской Германии на Польшу, первыми приняли на себя удар гитлеровских полчищ защитники гарнизона на полуострове Вестерплятте в районе Гданьского порта. Сто пятьдесят часов, семь дней, с 1 по 7 сентября, мужественно сражались сто восемьдесят два польских воина против вооруженного до зубов врага. Все участники обороны Вестерплятте, погибшие и оставшиеся в живых, удостоены высшей военной награды Польши — ордена Виртути Милитари. Повесть написана увлекательно и представляет интерес для широкого круга читателей.
Сергей Сергеевич Прага родился в 1905 году в городе Ростове-на-Дону. Он участвовал в гражданской и Великой Отечественной войнах, служил в пограничных войсках. С. С. Прага член КПСС, в настоящее время — полковник запаса, награжденный орденами и медалями СССР. Печататься, как автор военных и приключенческих повестей и рассказов, С. С. Прага начал в 1952 году. Повести «План полпреда», «Граница проходит по Араксу», «Да, был…», «Слава не умирает», «Дело о четверти миллиона» и многие рассказы о смелых, мужественных и находчивых людях, с которыми приходилось встречаться их автору в разное время, печатались на страницах журналов («Уральский следопыт», «Советский войн», «Советская милиция») и газет («Ленинское знамя» — орган ЗакВО, «Молодежь Грузии», «Молодежь Азербайджана» и др.)
Книга представляет собой сборник воспоминаний. Авторы, представленные в этой книге, родились в 30-е годы прошлого века. Независимо от того, жили ли они в Советском Союзе, позднее в России, или в ГДР, позднее в ФРГ, их всех объединяет общая судьба. В детстве они пережили лишения и ужасы войны – потерю близких, голод, эвакуацию, изгнание, а в зрелом возрасте – не только кардинальное изменение общественно-политического строя, но и исчезновение государств, в которых они жили. И теперь с высоты своего возраста авторы не только вспоминают события нелегкой жизни, но и дают им оценку в надежде, что у последующих поколений не будет военного детства, а перемены будут вести только к благополучию.