Солдаты без формы - [13]
Двоих фашистов они уложили на месте, третий пытался спастись бегством, но и его настигла меткая пуля Марио. Очутившийся тут же полицейский направляет револьвер на Риккардо, отстреливающегося от фашистских солдат. Но Марио успевает опередить полицейского — стреляет в него и ранит в руку и в ногу. В результате — трое фашистов убиты и ранен полицейский. С нашей стороны нет никаких потерь.
На утро Коломби сообщает мне как командиру обоих отрядов ГАП, что необходимо составить план операций на случай предполагаемой в скором времени всеобщей забастовки. Мы вместе изучаем самые важные объекты и подбираем людей, которые будут проводить операции. Коломби и Барка сообщают мне, что скоро наши ряды пополнятся — к нам придут еще четыре гаписта из Монкальери.
Вечером того же дня я отправляюсь на базу нашей первой группы, в которую входят Риккардо, Антонио и Паоло. База, как я уже сказал, представляет собой покинутый жильцами дом, сильно поврежденный воздушной бомбардировкой. Стекла выбиты, и окна заткнуты разным тряпьем. Двери тоже заделаны мешками и тряпками.
Трое гапистов обычно спали, не раздеваясь, на сыром и жестком тюфяке. Когда удавалось достать коньяк, грелись им. Если шел дождь, то вода через развалившуюся крышу протекала прямо в комнату; ветер дул во все щели.
Зато у трех молодых людей всегда было в запасе хоть отбавляй шуток и смеха.
IV. Всеобщая забастовка
Как только товарищи заметили, что я вхожу в их разбитый дом, они весело вскочили со своего тюфяка. Раз пришел я, значит, предстоит «работа». Составленный нами план действительно предусматривает много «работы» — акты саботажа, ликвидацию фашистских доносчиков и генералов — и должен поддержать бастующих рабочих.
В полдень того же дня я случайно встречаю на улице, в начале Корсо Франча, товарища Скарпоне. Я знаком с ним уже давно, еще по ссылке. Скарпоне — старый член партии, хотя по возрасту еще довольно молод. Находясь вместе в ссылке, мы стали с ним большими друзьями. Мы обмениваемся с ним несколькими фразами. Скарпоне говорит, что, возможно, его пошлют работать в горы. За его плечами десять лет тюрьмы и ссылки. Он знал обо мне, знал, что я в Турине и что именно здесь делаю. К сожалению, мы не можем долго оставаться вместе. Мы прощаемся. Мне еще довелось встретиться с ним в дни освобождения в Милане, когда он стал уже комиссаром дивизии.
Накануне всеобщей забастовки Данте и Билл разоружают на улице Саккарелли фашистского офицера-берсальера[15] и забирают у него пистолет и две гранаты. Затем Данте и Билл получают задание ликвидировать ответственного редактора фашистской газеты «Ла Стампа» Кончетто Петтинато, непрерывно пишущего статьи, против движения Сопротивления, оскорбляя патриотов и обливая их грязью. Однако этот отвратительный негодяй не вылезал из своего логова, окружив себя десятками немецких солдат, так что никто не мог к нему подступиться.
Все уже было готово к проведению всеобщей забастовки. Каждая из наших групп имела свои определенные объекты для нападения. Группа Бравина должна была взорвать трамвайные стрелки перед депо на улице Бьелла. Мы с Риккардо рано утром должны были сделать то же самое в депо на улице Трана. Сразу же после этого Риккардо должен был присоединиться к своей группе, чтобы вместе с ней напасть на фашистские патрули в случае, если бы они выступили против рабочих. Вместе с тем мы не отказались и от объекта «Петтинато» — редактора фашистского листка, — и группа из Монкалиери должна была, когда в городе вспыхнет забастовка, провести операцию по уничтожению фашистского писаки.
Наши связные Нучча и Инес должны были поддерживать постоянный контакт со всеми группами, а Марио держал связь между мной и связными.
В первый день забастовки наш план был выполнен только частично. Бравин сумел осуществить свое задание: он взорвал несколько стрелок трамвайной линии, и трамвайное движение на многих линиях остановилось. Я ждал Риккардо в условленном месте к четырем часам двадцати минутам утра. Я пришел туда точно в назначенное время, но проходили минуты за минутами, а Риккардо все не было видно. К тому же пора было действовать, пока трамваи не вышли из депо. Тогда я решил действовать один.
Я прошел по Корсо Раккониджи по направлению к улице Энрико Чальдини. Было холодно, задание, которое предстояло выполнить, не из легких, а риск увеличивался тем, что у меня нет помощника. Туман немного рассеялся под утренними лучами солнца, но еще был густым, и холод и сырость пронизывали меня. Улицы еще пустынны, тишина нарушалась лишь то далеким шумом грузовика, то размеренными шагами патрулей. Через полчаса я уже был на месте. Принялся за работу. И когда почти уже заканчивал ее, вдруг нагрянул патруль.
Мне не остается ничего другого, как отступить. Разве мог я противостоять двадцати солдатам? К семи утра я подхожу к дому нашего техника. Часть трамваев функционирует, так как удалось осуществить не все задуманные операции. Фашисты заменили бастующих трамвайщиков солдатами из фашистских отрядов имени Мути.
Я обеспокоен отсутствием Риккардо и вместе с тем меня раздражает мысль, что некоторые трамваи все же функционируют. Техник Спада понимает мое волнение. Он подходит ко мне и говорит:
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эта книга воссоздает образ великого патриота России, выдающегося полководца, политика и общественного деятеля Михаила Дмитриевича Скобелева. На основе многолетнего изучения документов, исторической литературы автор выстраивает свою оригинальную концепцию личности легендарного «белого генерала».Научно достоверная по информации и в то же время лишенная «ученой» сухости изложения, книга В.Масальского станет прекрасным подарком всем, кто хочет знать историю своего Отечества.
В книге рассказывается о героических боевых делах матросов, старшин и офицеров экипажей советских подводных лодок, их дерзком, решительном и искусном использовании торпедного и минного оружия против немецко-фашистских кораблей и судов на Севере, Балтийском и Черном морях в годы Великой Отечественной войны. Сборник составляют фрагменты из книг выдающихся советских подводников — командиров подводных лодок Героев Советского Союза Грешилова М. В., Иосселиани Я. К., Старикова В. Г., Травкина И. В., Фисановича И.
Встретив незнакомый термин или желая детально разобраться в сути дела, обращайтесь за разъяснениями в сетевую энциклопедию токарного дела.Б.Ф. Данилов, «Рабочие умельцы»Б.Ф. Данилов, «Алмазы и люди».
Уильям Берроуз — каким он был и каким себя видел. Король и классик англоязычной альтернативной прозы — о себе, своем творчестве и своей жизни. Что вдохновляло его? Секс, политика, вечная «тень смерти», нависшая над каждым из нас? Или… что-то еще? Какие «мифы о Берроузе» правдивы, какие есть выдумка журналистов, а какие создатель сюрреалистической мифологии XX века сложил о себе сам? И… зачем? Перед вами — книга, в которой на эти и многие другие вопросы отвечает сам Уильям Берроуз — человек, который был способен рассказать о себе много большее, чем его кто-нибудь смел спросить.