Солдатик с ключом - [7]

Шрифт
Интервал

Не спеша, двигаясь по направлению своего книжного магазинчика, мне пришла в голову интересная мысль: надо понедельники по всей стране сделать выходными! Это ж сколько людей обрадуется, правда, потом со вторниками возникнет такая же фигня, в общем на работу нужно выходить где-то поближе к пятнице, а ещё лучше вообще не работать! Развеселившись и опоздав на полчаса, я вошла в торговый зал нашего уютного магазинчика. Поздоровавшись с девочками – продавцами, и отметив, как противная Лидка злобно ухмыляется, «вот ведь зараза», – подумала, обязательно завтра настучит Леониду Абрамовичу, я отправилась в свою каморку, которую по недоразумению величают моим кабинетом.

Расположившись за столом, достала конверт, лупу и принялась тщательно рассматривать все надписи: так, в графе получатель – только Фамилия и инициалы – Кузнецовой С.Л. Да, по таким скудным данным кого-то найти нереально, в графе отправитель – Ленинградская область, Выборгский район, пос. Клещево, ул. Зеленая, д. 44, от Е.Е.Е., вот это уже кое-что! Конечно, кто такой или такая три Е, пока не понятно, но адрес-то есть, значит выяснить можно. К сожалению, на конверте не было никаких почтовых штампов, поэтому дату отправки и получения выяснить невозможно. Ну ладно, пока есть время, пойду в отдел карт и найду загадочный посёлок под странным названием «Клещево». Вооружившись лупой, я расположилась прямо за прилавком и стала искать то, что мне нужно. «Ага, вот и Клещево, и дом под номером 44 тоже есть на улице Зеленой», – удовлетворённо подумала я. Интересно, у нас в каком-нибудь отделе можно найти что-то про этот посёлок? Мои размышления прервали прибывшие поставщики и мне пришлось, наконец-то, заняться своими прямыми рабочими обязанностями.

После обеда, где-то около четырёх, я решила обратиться к нашей Леночке – совершенно позитивной, прекрасной во всех отношениях девочке:

– Лен, скажи пожалуйста, у нас где-нибудь в географическом или историческом отделе можно найти что-нибудь вот про этот посёлок?

– Давайте я сама посмотрю, а то у Вас поиск займёт больше времени, – почему-то с радостью предложила Леночка.

– Отлично, ты не торопись, я постою тут за тебя, поторгую. К моему счастью в отделы исторической и географической литературы покупатели особо не стремились, а иначе мне трудно пришлось бы, ведь всё-таки у меня не библиотечное образование. Где-то минут через двадцать, появилась Леночка, держа в руках две брошюрки и, судя по её разочарованному лицу, найти ничего не удалось.

– Руслана, к сожалению, у нас ничего такого нет, – расстроено произнесла она, – только карта и краткий путеводитель по Ленинградской области. Вам, скорее всего, помогут в библиотеке или в «Доме Книги». (Примечание: «Московский Дом Книги» в середине 80-х располагался на проспекте Калинина – ныне это улица называется Новый Арбат)

– Ленусик, не переживай, найду где-нибудь то, что мне нужно, – сказала я, пытаясь успокоить разочарованную девушку, – спасибо тебе огромное, ты мне правда, очень помогла.

Взяв у неё карту и путеводитель, я вернулась в свой «кабинет», уселась за стол и задумалась: – В конце концов, адрес, куда можно съездить – есть, а там, уже на месте, будет легче разобраться с тремя Е и возможно, как-то напасть на след моего найдёныша. Интересно, как он там, дай бог жив.

Рабочий день подошёл к концу и я, прихватив с собой лупу, отправилась домой. Нормально так, плотненько поужинав, удобно усевшись на диване, я взяла лупу, солдатика и стала внимательно его рассматривать:

оловянный солдатик, размером примерно 7 см., плоский, не толще 1 мм., с большим пером на голове, немного наклонён вперёд, а вот шпага как будто на что-то указывает, «очень интересно», – подумала я. И что же мне с тобой делать, кому бы показать… Вот ведь, ну ничего не приходит в голову, даже позвонить не знаю кому. Ладно, будем думать – сказала я сама себе и, отложила солдатика в сторону.

Теперь посмотрим внимательно на зеркальце, так, ничего особенного, овальной формы, в чёрной, скорей всего деревянной оправе, на широкой, удобной ручке, на обратной стороне нет никаких рисунков или надписей.

А что я вообще знаю о зеркалах: при гаданиях часто используют сей предмет, помнится бабушка мне говорила: «Разглядывая себя в зеркало – обязательно улыбайся, если ты в плохом настроении, то никогда не смотрись в зеркало, потому что мы посылаем в него свой негатив, он возвращается к нам усиленный, и мы быстрее стареем». Ещё она мне говорила: «Нельзя есть перед зеркалом – съешь красоту». Да, всё это безусловно интересно, и явно не зря оно оказалось в том мешочке рядом с солдатиком и ключом. Ещё мне пришло на ум, что с помощью зеркала можно читать, бывают такие специальные, зашифрованные послания, которые читаются как раз используя зеркало. Отложив вещицу в сторону, я занялась ключом:

ключ как ключ, как я уже ранее говорила, очень похож на тех, которыми заводят механические игрушки, у меня помнится в детстве были такие: медвежонок, собачка, прыгающая лягушка, ну и всё в таком роде.

Так ни до чего умного не додумавшись, я сложила обратно в мешочек все три вещицы и убрала в стол. Перед сном мне пришла в голову мысль: «надо будет завтра зайти в ЖЭК и попробовать узнать, не проживает ли в нашем доме женщина с фамилией Кузнецова и инициалами С.Л.» Весьма довольная собой я отдала себя в лапы морфея.


Рекомендуем почитать
Вскормленные гневом

Рассказ о двух людях, которых судьба связала одним страшным случаем. Когда они были детьми, отец одного из героев в порыве ревности, в состоянии алкогольного опьянения, на их глазах убил свою жену, задушил голыми руками. Но он ее не просто убил: разорвав одежду на женщине он ее изнасиловал, напоследок изуродовал лицо ножом и надел на голову несчастной красный берет, который и стал причиной конфликта. Спустя несколько лет в небольшом городе, где проживали главные герои, убили молодую девушку, причина смерти была удивительно схожа с убийством матери одного из героев.


Полярные чувства

Записки со странными символами, фотография лисицы, острые специи, красный шарф и маска быка-дьявола. У жертв нет ничего общего кроме головоломок, оставленных на месте преступления. Изучая улики, Александра выходит на больного шизофренией. Именно он слушает приказы ледяных ос. Однако в его сознании есть и другой голос – реальный. И тот, кому он принадлежит, намного опаснее любого психа. Нет страшнее зверя, чем тот, что выбрался наружу из потемок души сломленного человека. Обложка авторская.


Кровь в бухте Бискейн

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Супершпион, числящийся в мертвых. Самые искусные воры

В романе «Супершпион, числящийся в мертвых» знаменитого американского писателя Росса Томаса действуют профессиональный агент Падильо и «любитель» Маккоркл. В своей деятельности они сталкиваются и с предательством одних, и с мужественным поведением других, и с безжалостностью и сребролюбием третьих. Действуя в условиях бескомпромисного противостояния разных спецслужб, они оказываются в гуще жестоких схваток и интриг, участвуя в погонях, похищениях, убийствах... Второй роман «Самые искусные воры» посвящен событием, связанным с похищением древнего африканского щита — символа власти, сравнимого с английской короной... Содержание: Супершпион, числящийся в мертвых (роман, перевод В.


Тайна старого грота

Остросюжетные повесть, рассказы по мотивам преступлений и происшествий, совершенных на территории Крыма за последние двадцать лет. Произведения написаны по материалам уголовных дел. Имена «героев» по морально-этическим соображениям изменены.


Сотрудник агентства «Континенталь»

Сборник включает в себя все произведения семилетнего цикла (с 1923 г. по 1930 г.) о безымянном сотруднике Детективного агентства «Континенталь» сделанные разными переводчиками в разные годы. Некоторые из рассказов, представленных в этом сборнике, впервые переведены на русский язык.