Солдатик с ключом - [6]

Шрифт
Интервал

Пока Серёга собирался с мыслями, я, отхлебнув фирменного коктейля, задумалась о его составе. Точно есть лимон или, как сейчас модно говорить, лайм, потом сахарная пудра, ну лёд само-собой, а вот угадать алкоголь мне не удавалось. Что-то крепкое, но не водка, не коньяк и не

текила, что же…

– Руслана, мне очень нужна твоя помощь, – начал просительно говорить Сергей, – понимаешь, одному…

– Во, догадалась! Ром, здесь точно есть ром! – с радостью воскликнула я и с удивлением уставилась на Серёгу, – ты что-то сказал?

– При чём тут ром? Ты ром что ли любишь, так сейчас закажем, – и уже было потянулся к стойке бара, но я его вовремя остановила.

– Да нет, это я угадывала состав коктейля, прости, я тебя перебила, всё, внимательно слушаю, – сделала я и впрямь умное лицо.

– Так вот, одному ну очень серьёзному и не бедному джентльмену нужна редкая книга: «Евгений Онегин с иллюстрациями Е. Самокиш-Судковской» А.С. Пушкин. Петроград, издание товарищества Р. Голике и А. Вильборг, 1918г. – Начал осторожно повествовать Сергей. – Ты не подумай, он не иностранец, наш русский коллекционер, мой хороший знакомый.

– А почему ты ко мне обратился, – удивилась я, – с антиквариатом дел никогда не имела, слишком хлопотно, да и…

– Ты подожди, не торопись с выводами, – прервал меня Серёга, – ты же у товарища Аристархова работаешь? Или уже уволилась?

– Да нет, ничего я не уволилась, – почему-то разозлившись, ответила я, – просто не понимаю, причём здесь Леонид Абрамович. Он просто мой начальник и…

– Ты что, правда не знаешь, кто такой Леонид Абрамович Аристархов? – искренне удивился Сергей, – или прикидываешься?

– Да ничего я не прикидываюсь, говори ты толком, – совсем разозлилась я.

– Видишь ли Руслана, Леонид Абрамович – цеховик со стажем, – со знанием дела стал рассказывать Серёга, – он кого попало к себе на работу не берёт, даже уборщиц проверяет досконально. (Примечание: цеховик – подпольный предприниматель в СССР – решали проблемы хронического товарного дефицита) Ты что думаешь, у него один только маленький, книжный магазинчик? Да он…

– Подожди с магазинчиком, – перебила я, – конечно, мне не раз приходило в голову, что такой, махровый еврей, просто так не будет сидеть бог знает где, скучно листая книги и журналы, но вот что он цеховик – о таком я даже не догадывалась.

– Не сомневайся, так и есть, – довольно убедительно произнёс Серж, – поэтому, когда я случайно узнал, что ты у такого человека работаешь, сразу подумал: «Вот кто сможет мне помочь!».

Ладно, решила я, в конце концов ничего страшного не произойдет, если спрошу об этой книге у Леонида Абрамовича, не съест же он меня. А вот Сергея я тоже могу кое о чём попросить.

– Хорошо, попробую помочь тебе, – кивнула я, – но и у меня тогда к тебе есть одна просьба.

– Весь у твоих ног, – обрадованно, почему-то шёпотом, произнёс Серёга.

– Понимаешь, произошла тут со мной такая история, – стала я рассказывать, опустив некоторые детали, про дядечку в лифте и все такое… – так вот, я слышала, что мама твоя какая-то шишка в Минздраве и возможно ей удастся узнать, как зовут мужика, вообще любую про него информацию.

– Хорошо, я постараюсь тебе помочь, – удивлённо меня выслушав, ответил Сергей, – правда непонятно зачем тебе всё это нужно или мужчина понравился?

– Ага, так понравился, я спать спокойно не смогу, пока всё не узнаю, – засмеялась я. – Ладно, коктейль мы выпили, пойдём покажешь, как в боулинг играют, только обещай не прикалываться надо мной.

Спустившись в низ с высоких барных стульев, мы направились в ярко освещённый отсек огромного зала. Здесь было довольно много всякого, разного люда, тут и там слышались на разных языках, возбуждённые крики радости и не очень, в общем народ веселился во всю. Не буду вам рассказывать, как я пыталась хоть немножко научиться играть в боулинг, скажу только – нужно больше времени, чтобы играть боле-менее. Довольно поздно, часов в 12 ночи, мы вышли из гостиницы, теперь уже через главный вход, Сергей поймал мне такси, оплатил вперёд проезд, я пыталась возмутиться, но кто ж меня слушал, и мы, довольные друг другом, расстались, договорившись, когда будет информация позвонить.


Глава 4.

Многие знания – многие печали


Утром в понедельник я проснулась в совершенно разобранном виде: голова, налитая свинцом, где-то валялась отдельно, руки, ноги, тоже отдельно и собрать всё воедино у меня не сразу получилось. «Всё-таки какая гадость эти коктейли» – подумала я, нужно было вообще не пить или пить свою любимою текилу! Так, ругая себя последними словами, я поплелась в ванну и, решив наказать себя за плохое поведение, залезла под ледяной душ. Правда, хватило такого подвига у меня ненадолго – всего на пару секунд, потом, уже под нормальной водой, я тщательно вымыла волосы и растиравшись как следует полотенцем, порулила на кухню. Есть ничего не хотелось, заварив себе как можно покрепче кофе, я отправилась в комнату, где, удобно расположившись на диване, стала размышлять о предстоящих делах:

Так, сегодня Леонида Абрамовича на работе не будет – это первый плюс, новые поступления ожидаются ну никак не раньше полудня – это второй плюс, значит, что, а то, что на работу можно особо не торопиться и это самый главный, третий плюс! Всё-таки хорошо быть хоть маленьким, но начальником, учитесь дети, учитесь и свобода не за горами. Тщательно высушивая под феном волосы, я вспомнила, что на работе есть хорошая лупа, значит можно с собой взять выпавший из дядечки конверт и солдатика. Нет, пожалуй, солдатика брать не стоит, слишком он хрупкий, вдруг что-нибудь сломаю, господи кому же мне его показать? Ладно, подумаю об это позже, положив найденный конверт в сумку, я наконец-то стала собираться на работу.


Рекомендуем почитать
Вскормленные гневом

Рассказ о двух людях, которых судьба связала одним страшным случаем. Когда они были детьми, отец одного из героев в порыве ревности, в состоянии алкогольного опьянения, на их глазах убил свою жену, задушил голыми руками. Но он ее не просто убил: разорвав одежду на женщине он ее изнасиловал, напоследок изуродовал лицо ножом и надел на голову несчастной красный берет, который и стал причиной конфликта. Спустя несколько лет в небольшом городе, где проживали главные герои, убили молодую девушку, причина смерти была удивительно схожа с убийством матери одного из героев.


Полярные чувства

Записки со странными символами, фотография лисицы, острые специи, красный шарф и маска быка-дьявола. У жертв нет ничего общего кроме головоломок, оставленных на месте преступления. Изучая улики, Александра выходит на больного шизофренией. Именно он слушает приказы ледяных ос. Однако в его сознании есть и другой голос – реальный. И тот, кому он принадлежит, намного опаснее любого психа. Нет страшнее зверя, чем тот, что выбрался наружу из потемок души сломленного человека. Обложка авторская.


Кровь в бухте Бискейн

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Супершпион, числящийся в мертвых. Самые искусные воры

В романе «Супершпион, числящийся в мертвых» знаменитого американского писателя Росса Томаса действуют профессиональный агент Падильо и «любитель» Маккоркл. В своей деятельности они сталкиваются и с предательством одних, и с мужественным поведением других, и с безжалостностью и сребролюбием третьих. Действуя в условиях бескомпромисного противостояния разных спецслужб, они оказываются в гуще жестоких схваток и интриг, участвуя в погонях, похищениях, убийствах... Второй роман «Самые искусные воры» посвящен событием, связанным с похищением древнего африканского щита — символа власти, сравнимого с английской короной... Содержание: Супершпион, числящийся в мертвых (роман, перевод В.


Тайна старого грота

Остросюжетные повесть, рассказы по мотивам преступлений и происшествий, совершенных на территории Крыма за последние двадцать лет. Произведения написаны по материалам уголовных дел. Имена «героев» по морально-этическим соображениям изменены.


Сотрудник агентства «Континенталь»

Сборник включает в себя все произведения семилетнего цикла (с 1923 г. по 1930 г.) о безымянном сотруднике Детективного агентства «Континенталь» сделанные разными переводчиками в разные годы. Некоторые из рассказов, представленных в этом сборнике, впервые переведены на русский язык.