Солдат на войне - [13]
Я спросил лейтенанта, как он намерен с нами поступить. Он объяснил саркастическим тоном, что мы придем вовремя и куда надо. И что график на марше будет скрупулезно соблюдаться. Что бы это значило? Я посоветовал всем нашим быть настороже. Быть пленником, настоящим пленным, в самом деле очень тяжело, особенно при таких обстоятельствах. Они, вероятно, собираются отправить нас на общий сборный пункт: в конце концов, мы не можем быть единственными немецкими пленными. Или что-то другое? И мы практически ничего не ели уже бог знает сколько времени. И разумеется, не приходится даже мечтать о сигаретах.
Сегодня я все еще жив, как и вы с Лоре. Все мы трое!
25 сентября 1939 г
Сегодняшний день снова был наполнен изматывающими нервы событиями, причем сюда можно отнести и ночь тоже. Одно походило на другое. Нам пришлось вместе с поляками двигаться маршем всю ночь, несмотря на проливной дождь.
Куда бы мы ни кинули взгляд, повсюду огни фонарей и прожекторов немецких войск. Немцы. Мы идем и идем. Для поляков практически не осталось ни одной лазейки. Я уже решил, что, если завтра польский лейтенант не освободит нас, я потребую соблюдения своих прав военнопленного. Нас должны доставить в лагерь, за линию фронта. И если понятия «тыл» больше не существует, тогда нам должны гарантировать личную безопасность, которая тоже является правом военнопленного, которым мы должны обладать и которым обладать больше не можем. Нам должны обеспечить защиту от мести польских солдат.
С наступлением рассвета мы убедились, что поляки сумели прорваться через кольцо окружения; ведь иначе мы бы уже перебежали к немцам. Я надеялся на подход наших танков. Но сейчас, похоже, было слишком поздно для этого. Мы свернули в лес, где, скорее всего, останемся до вечера. Без еды. У ста сорока поляков тоже нет никаких продуктов.
Дождь все еще шел. Я заполз за дерево, пока поляки затаскивали в лес своих лошадей и повозки. Потом я увидел, как из леса с поднятыми руками вышел какой-то гражданский. Еще один поляк! Потом еще один! Я даже не знаю, сколько всего их было! Откуда здесь столько!
Мы, двадцать два военнопленных, бросились бежать. Это была наша единственная надежда. Подходили немцы? Или украинцы? В любом случае этот отряд состоял из иностранцев. Выглянув из леса, я узнал их: это наши русские союзники!
Не могу описать, что я испытывал в этот момент. Я не чувствовал радости. Я не смеялся. Не кричал, не рыдал.
Меня все это совсем не тронуло. Только тот, кому удалось воскреснуть из мертвых, знает эти ощущения.
Там было трое русских, которые захватили в плен поляков, одного офицера и двух унтеров. Они увидели, что поляки бегут и прячутся в кустах, и, когда поляки были в лесу, русские начали стрелять. Никто и не думал оказывать сопротивление. Польские офицеры сразу же сделали руки по швам, а солдаты, все как один, вышли из леса. Русский капитан сразу же вручил нам оружие. Теперь мы снова стали полноценными солдатами! Многочисленные повозки были разгружены, а имущество рассортировано. Мы прозанимались этим до 14.00. Затем мы помогали капитану снова загрузить вещи в телеги. Мы поедем в Томашув-Любельски, этот город в наших руках.
Вечером нас покормили прекрасным супом, в котором плавали куски дичи и птицы. После еды мы поспешили отправиться в путь. Я совсем не спал со вчерашнего утра. Но, возможно, мне удастся сделать это сегодня?
26 сентября 1939 г
Мы ехали всю ночь. Когда русские устраивали привал, они делали это не так, как мы. Они останавливались на возвышенности, откуда можно было наблюдать за окружающей местностью. Мы же всегда останавливаемся в поселке или в лесу, чтобы не стать объектом наблюдения для вражеских самолетов. Или: когда русские проходили через селение или через лес, они сначала всегда давали вперед несколько коротких пулеметных очередей в качестве меры предосторожности, чтобы не попасть под огонь одинокого стрелка. Мы так не поступаем. Нам пришлось ехать на польских повозках. Можешь себе представить, каково это – управлять лошадьми, когда не имеешь (как я) ни малейшего представления о том, как это делается. Кормить лошадей, запрягать и распрягать их – это было ужасно.
То, как русские с нами обращались, нам не очень нравилось. Но главное – это то, что мы спасены. Пища теперь была прекрасная, но несколько необычная для нас. Просто они совершенно другие люди, не такие, как мы. И очень бережливые.
Сегодня вечером мы должны были продолжить наш путь. Так мы и поступили на самом деле. Утром начался дождь, который не прекращается до сих пор.
27 сентября 1939 г
Под проливным дождем мы всю ночь продолжали наше путешествие. Сегодня утром мы должны прибыть в Замосць. Там русский капитан должен получить новые распоряжения. Больше всего нам хотелось бы, чтобы они оставили нас в том или другом городе, а потом отправили оттуда домой. Но сейчас все идет совершенно по-другому. До сих пор идет дождь. Мы поехали в сторону Люблина. Позже свернули и сделали остановку в какой-то деревне. Там капитан отвел нас в штаб. До этого момента он умудрялся ходить вокруг да около по любому поводу, а когда ему задавали прямой вопрос, то всегда находил способ снова надуть нас. Новый капитан, которого звали Коваленко, оказался совсем другим. Он объяснил, что мы не пленные, а гости в русской армии. И дальше мы пойдем вместе с русскими, пока они не встретятся с немецкими войсками. Наконец правдивое объяснение! Все это не может продлиться больше двух или трех дней, ну, или недели. Этот человек был настроен очень дружелюбно. Нам сразу же принесли еду, а капитан отдал нам свой собственный табак. Позже нам принесли обед.
Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».
Это издание подводит итог многолетних разысканий о Марке Шагале с целью собрать весь известный материал (печатный, архивный, иллюстративный), относящийся к российским годам жизни художника и его связям с Россией. Книга не только обобщает большой объем предшествующих исследований и публикаций, но и вводит в научный оборот значительный корпус новых документов, позволяющих прояснить важные факты и обстоятельства шагаловской биографии. Таковы, к примеру, сведения о родословии и семье художника, свод документов о его деятельности на посту комиссара по делам искусств в революционном Витебске, дипломатическая переписка по поводу его визита в Москву и Ленинград в 1973 году, и в особой мере его обширная переписка с русскоязычными корреспондентами.
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).
Один из самых преуспевающих предпринимателей Японии — Казуо Инамори делится в книге своими философскими воззрениями, следуя которым он живет и работает уже более трех десятилетий. Эта замечательная книга вселяет веру в бесконечные возможности человека. Она наполнена мудростью, помогающей преодолевать невзгоды и превращать мечты в реальность. Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Имя банкирского дома Ротшильдов сегодня известно каждому. О Ротшильдах слагались легенды и ходили самые невероятные слухи, их изображали на карикатурах в виде пауков, опутавших земной шар. Люди, объединенные этой фамилией, до сих пор олицетворяют жизненный успех. В чем же секрет этого успеха? О становлении банкирского дома Ротшильдов и их продвижении к власти и могуществу рассказывает израильский историк, журналист Атекс Фрид, автор многочисленных научно-популярных статей.