Соколиный замок - [36]
Я заставила себя открыть глаза и посмотреть вокруг в поисках этого другого человека.
– Она просыпается. – Я посмотрела прямо в теплые и добрые карие глаза. Они принадлежали доктору Вулфу О'Лири.
– Я Шейна, – прошептала я.
– Успокойтесь, Касси, – сказал Вулф.
Шейн оттолкнул его в сторону и склонился надо мной.
– Так ты знаешь? – спросил он с тем же диким пытливым выражением, которое мне довелось узнать слишком хорошо.
Я в очередной раз подумала, что он сумасшедший. Он пытался убить меня.
– Я Кассандра, – сказала я, отбирая правильное имя из кошмарных теней.
– Это на данный момент, – произнес Вулф. – Лучше дать, ей отдохнуть. Бог знает, как она нуждается в этом после такого падения.
– Ты уверен, Вулф, что с ней все будет в порядке? – спросил Шейн.
Он хочет, чтобы я умерла, подумала я. Он так взволнован, потому что не сумел убить меня.
– Уверен, Шейн, – ответил Вулф. – Ей нужно лишь немного времени.
Появилась женщина в странной белой форме. Миссис Джигс в платье из далекого прошлого, старинном платье няни. Но как же я это поняла, если не знала даже собственного имени?
– Я Кассандра, – повторила я.
– Все в порядке, дитя, – ответила миссис Джигс. – А теперь просто лежи спокойно, дорогая. Благослови тебя Бог, ты так страшно упала. Но это можно поправить.
Я почувствовала себя в безопасности рядом с нею и заснула.
Когда я проснулась, возле меня находился Шейн.
– Вы! – прошептала я.
– Все в порядке, Кассандра, – сказал он. – Теперь вы вне опасности.
– Вы пытались убить меня, – обвинила я его. – Там, в пещере.
– Вам приснился дурной сон, дорогая. Никто вас не пытался убить. Вы лежали на полу у подножия лестницы, ведущей в мезонин. Очевидно, вы упали и ударились головой об эту уродливую статую Аполлона. Я приказал Тейлору убрать ее. Не один год я подозревал, что она может представлять опасность. Жаль, что именно вы доказали справедливость моей теории.
– Так вы все отрицаете? – с трудом выговорила я.
– А чего вы ожидали? – спросил Шейн, на его лице появилось удивленное выражение. – Признать то, что существует в вашем помутившемся сознании? Убить вас? Боже мой, Кассандра, в этом доме не я чудовище! Я думал, что вы знаете… – Он оборвал фразу. – Так вот. Вам полагается успокоиться и отдыхать. Мы искали вас повсюду, когда вы исчезли. Миссис Джигс видела, что вы уходите по дороге со своим соколом. Но никто не заметил, как вы вернулись, и никому не пришло в голову искать вас в мезонине. Пока мы с Фоссом не обнаружили вас лежащей без сознания у подножия лестницы.
Так все-таки это был сон? Я недоумевала. Моя голова ужасно болела, и я ни в чем не была уверена. У меня не сохранилось воспоминаний о Фоссе Данкуорте. Смутно я вспоминала берег моря и сильное, твердое плечо, на которое я склонилась. Кажется, тот человек говорил со мной простым, примитивным языком, как ребенок.
Но, в конце концов, возможно, и не было ни берега моря, ни пещеры. А этот похожий на ребенка человек нашел меня у подножия лестницы в мезонин. Я хорошо помнила статую Аполлона, так как она ассоциировалась у меня с Аланом Девором.
Лучше бы это было именно так.
Глава 11
О том, чтобы работать с Шейном над книгой в эту неделю, не могло быть и речи. Я лежала в розовой комнате, наблюдая, как все обитатели дома крутятся вокруг меня. Каждый день по очереди приходили все члены семьи, не оттого, что их волновало мое здоровье, а потому, что они подозревали меня. И я служила им развлечением в скучной жизни.
Я с нетерпением ждала ежедневных визитов доктора Вулфа О'Лири, а также Шейна, так как приняла его объяснение, что упала с лестницы, ведущей в мезонин. Но смутные воспоминания все еще теснились в моей голове, упорно заставляя меня возвращаться к другой версии.
Меня навестила Нора.
– Моя дорогая, – сказала она, – какой ужас, не перестаю я твердить себе. Вы знаете, мы отложили сеанс из-за несчастья, случившегося с вами. Так решила Трула. Как только вы поправитесь, мы пообщаемся с духами. Вероятно, они дадут нам какие-то ответы… – Ее голос замер.
Похоже, у Норы были сомнения относительно моего падения, и она тоже пыталась убедить себя в чем-то.
– У вас была разбита вся голова, – продолжала она через некоторое время. – Вулфу пришлось наложить столько повязок. Никогда не подумала бы, что уродливая статуя способна нанести такие повреждения. Хотя, конечно, она сделана из мрамора, самого лучшего, привезенного из Италии. Старый Шейн всегда требовал всего самого лучшего.
– Все О'Нилы требуют самого лучшего, – на пороге появился Вулф. – Вот почему я здесь. – Его лицо расплылось в ласковой улыбке. – Как вы себя чувствуете сегодня, Касси?
От его взгляда мне сделалось тепло и уютно. Я почувствовала, что могу доверять Вулфу О'Лири. Самое время, подумала я, спросить его о ранах на моей голове. Он должен знать, откуда они появились. Если я ударилась головой о статую, то должны быть отметины, соответствующие ее очертаниям.
Я приступила к обсуждению этого вопроса после того, как ушла Нора.
– Нет сомнений, что на вашу голову обрушился невероятно сильный удар. – Вулф улыбнулся мне. – Мы нашли вашу туфлю на верхней площадке лестницы. И по всему телу были порезы и многочисленные царапины, которые, скорее всего, возникли от удара о ступени при падении. – Он откинул одеяло и завернул рукав моего халата, указывая на черно-синюю отметину на моей руке. – У вас по всему телу такие синяки, – сказал он. – Вот почему вам больно.
Своенравная Лия Мэдисон, всегда отвергавшая любое мужское внимание, встречает на своем пути красавца и успешного бизнесмена Максимилиана Фокстера. Между молодыми людьми вспыхивают чувства, однако тяжелые воспоминания становятся для Лии настоящей преградой на пути к счастью. Макс поклялся, что любым способом завоюет сердце гордой и неприступной девушки. Но ему предстоит столкнуться с холодностью, безразличием и упрямством Лии, чье сердце, казалось бы, невозможно смягчить. Ревность, злость и непонимание душат Макса с каждым днем все сильнее.
Моя история — не предназначена для людей, которые верят в «Жили долго и счастливо» Моя история — не для тех, кто верит в чистые помыслы и в целом в человечество. Моя история также — не для тех, кто живет в «сказочном мире», в котором нет места насилию и жестокости. Ведь, моя история: расскажет, в какую злую шутку сыграла со мной жизнь. Моё имя — Вероника Старк, и сейчас вы узнаете, как безжалостно разрывали на куски мою веру. Сука — жизнь, никогда не давала мне вторых шансов. Каждый раз, если я что-то теряла, то это было безвозвратно.
Он холодный и расчетливый миллионер, она добрая и наивная служанка, но те ли они, за кого себя выдают? Кто из них ведет более опасную игру, и могут ли в этой войне быть победители? Продолжение романа "Противостояние – 2: на краю смерти".
Во время выполнения одного из своих заказов, ассасин Антрес, герой повести "Кинжал призрака", встречает девушку, которая, как и он, обладает необычной способностью. Чем обернется эта встреча для наемника, привыкшего жить и действовать в одиночку?
Долгие годы Варвара считала своего скромного мужа Бориса хорошим, добрым, преданным семьянином, но его случайная смерть открыла ей глаза на многое. Примерный семьянин содержал несколько любовниц, небогатый технолог владел огромным состоянием, был связен с криминальным бизнесом. Это – "цветочки", а "ягодки" ожидают Варвару в ближайшем будущем. Но в её жизни появляется Вадим – настоящий мужчина. Отчаянный и бесстрашный, готовый ради возлюбленной на любой риск.
Она – богатая наследница с отвратительным характером и ей угрожает опасность. Весь мир у ее ног, и она привыкла добиваться всего, чего хочет. Например, такой неподходящей, но срывающей крышу любви. Он – бывший солдат со шрамами в душе и на теле. Он не верит в любовь и не ценит жизнь. Для него нет нежности, есть только животная страсть. Его задача защитить любой ценой и не поддаться незнакомому и опасному чувству. Не предать доверие того, кто вытащил его из ада и не соблазнить его дочь. Только вот сумасбродная девица привыкла все делать по-своему и противостоять ей с каждым днем все сложнее. Содержит нецензурную брань!
Окунитесь в мир тайн, приключений, мистики и любви!Дениз Стантон повезло с назначением — она будет работать секретарем у известного археолога, профессора Уайганда. Семья ученого замкнуто живет в старинном доме на тихом Уэргилд-Айленде. Девушке отводят комнату, связанную тайным ходом с семейным музеем, где собраны бесценные сокровища. Однажды ночью Дениз разбудил неприятный звук, который доносился из-за панели, скрывавшей потайной ход, а на следующий день она почувствовала в своей комнате странный запах — затхлый запах древних могил...
Дамарис Гордон после смерти отца устроилась секретарем к Гэвину Гамильтону, хозяину знаменитого шотландского поместья Блэктауэр. Юная красавица не догадывалась, какие мысли скрывает бесстрастное лицо Гэвина, изуродованное шрамом, и какой дьявол сорвался с цепи, когда стало ясно, что страсть Дамарис к сэру Гамильтону может развеять древние суеверия горной Шотландии, ядовитым туманом окутавшие поместье...
Юная девушка пытается разгадать тайну статуэтки «Загадочная женщина», а затем и корабля с тем же названием. На пути ее подстерегают удивительные приключения и испытания, но главным испытанием становится любовь к капитану корабля.
Купив замок в Штирии, английская семья намеревалась вести тихую, уединенную жизнь. Но исполнению их желаний мешает встреча с загадочной графиней Карнштейн, молодой красавицей, появление которой приносит странную болезнь и запретную страсть.