Согретые любовью - [12]
— Вы на редкость скрытная женщина, Джейн Смит, — заговорил он в полной тишине. — Никто не знает, где вы живете. Клиенты связываются с вами по телефону, счета отправляют на почту, на вашей машине нет никакой рекламы — она неприметна. — Он покачал головой. — К чему вся эта таинственность, Джейн?
Она уставилась на него. Значит, он пытался разыскать ее? Выяснял, где она живет? Но зачем?
— Зачем? — повторил он, и она сообразила, что последнее слово произнесла вслух. — Вам известно, как вы красивы? — спросил он хрипловато, придвигаясь ближе. — А ваша скрытность интригует и завораживает.
Он сидел так близко, что его теплое дыхание овевало ей лицо. Джейн не шевелилась, загипнотизированная блеском аквамариновых глаз, ошеломленная внезапным поворотом разговора.
— Джейн…
— Нет, мистер Вон, — она дернулась, едва он коснулся пульсирующей жилки на ее шее, и попыталась отодвинуться подальше. — Будьте любезны выйти из моей машины, — сердито потребовала она, не зная, на кого злится — на него или на себя. Она вдруг поняла, что еще немного — и позволила бы Гейбриэлу поцеловать ее. И совершила бы ошибку. Потеряла бы покой, которым так дорожила.
Гейб нахмурился.
— Может, я ошибся и у вас кто-то есть? И поэтому вы так яростно оберегаете свою частную жизнь?
Он явно хотел добавить: «И поэтому сейчас вы отстранились». Ну, конечно, этот человек привык добиваться своего, получать все, что пожелает, и теперь ищет объяснение ее упорству. Но если бы он узнал истинную причину ее отвращения, он был бы потрясен — а потом испытал бы совсем иные чувства!
— Нет, — коротко ответила она.
— Значит, другого мужчины в вашей жизни нет, — подытожил он и прищурился. — А как насчет женщин?
Джейн невольно рассмеялась и отрицательно покачала головой, чуть поморщившись.
— Откуда мне было знать? — Он виновато пожал плечами. — Послушайте, Джейн, я был откровенным с вами с самого начала. Вы мне нравитесь. Меня влечет к вам с той минуты…
— Прошу вас, замолчите! — прервала она. — Не смущайте меня — и себя самого.
Гнев проступил на его лице, челюсти сжались, но он тут же взял себя в руки, расслабился и расцвел обаятельной улыбкой.
— Меня нелегко смутить, Джейн. А молчанием ничего не добьешься.
Она окинула его ледяным взглядом.
— Большинству мужчин хватило бы одного отрицательного ответа.
— Да, большинству, — согласился Гейб. — Но меня привлекает именно то, что нелегко заполучить, — поддразнил он ее. — Снегопад усилился, вам пора в путь. — Он потянулся к ручке дверцы. — Ведите машину осторожно, — напоследок посоветовал он.
Джейн никогда не забывала об осторожности. К примеру, последние три года она старательно избегала встреч с этим человеком. Но то, чего она смертельно боялась, все-таки произошло: Гейбриэл разыскал ее. И почему-то вбил себе в голову, что она ему нравится!
Он пытался найти ее три года назад, преследовал по пятам, оставив только один выход: забыть о прежней жизни, расстаться с прошлым. Изменив имя и внешность, она наконец-то вздохнула с облегчением, думая, что самое страшное позади. Но по иронии судьбы за нынешнюю мирную жизнь ей следовало благодарить Гейбриэла Бона.
Ведя машину по заснеженной дороге, Джейн гадала: сколько времени пройдет, прежде чем Гейб во всем разберется, поймет, что перемены не коснулись ее души, и его влечение сменится другим, пугающим чувством?
Глава 5
— Ума не приложу, что вы ему сказали, — радостно объявила Фелисити, — но я вам бесконечно благодарна!
Через два дня после ужина у Селии Барнаби, в свой очередной выходной, Джейн заехала к Фелисити. Перед Рождеством работы у нее было хоть отбавляй, но она давно поняла, что всех денег не заработаешь, и время от времени устраивала себе выходные. Незачем трудиться до изнеможения.
В выходные она обычно отдыхала, но ее не покидали мысли о Фелисити, поэтому она решила навестить ее сразу после ленча. К сожалению, разговор за чашкой чаю вскоре принял неприятный для Джейн оборот.
— Простите, Фелисити, но я не понимаю, о чем вы говорите. — Джейн нерешительно улыбнулась, делая вид, будто озадачена, хотя сразу поняла, о ком речь. Что предпринял Гейбриэл Вон, она не знала. Но в любом случае Джейн не чувствовала за собой никакой заслуги.
Фелисити загадочно улыбнулась. Она еще не вполне оправилась от потрясения, но с каждым днем чувствовала себя все лучше.
— По словам Ричарда, — объяснила она с усмешкой, — вы высказали Гейбу все, что вы о нем думаете!
Щеки Джейн предательски потеплели.
— Только с точки зрения бизнеса, — нехотя уточнила она.
— А возможна и другая? — Фелисити приподняла брови.
— Я ее не вижу, — без обиняков заявила Джейн. Фелисити понимающе закивала, пожимая Джейн руку.
— Не будем об этом, — предложила она. — Мне известно только, что вместо того, чтобы выкупить компанию Ричарда, Гейб предложил ему финансовую поддержку, пока его дела не пойдут на лад.
— Но почему? — Джейн нахмурилась: известие оказалось не правдоподобно радостным. Что затеял на этот раз Гейбриэл Вон?
— Ричард задал ему тот же вопрос. И знаете, что ответил Гейб?
Джейн не знала, не могла догадаться и не желала гадать. Но она понимала, что продолжение неизбежно. Она пожала плечами. Фелисити улыбнулась.
Золушка не обязательно теряет туфельку. Джейн Смит, рыжеволосая воспитанница четы Салби, сама слетела с лестницы навстречу прекрасному принцу. Хок Сен-Клер, десятый герцог Сторбридж, единолично управлял поместьем, не находя женщины, достойной носить титул герцогини. Зеленоглазая красавица в желтом платье, с которой он так неожиданно столкнулся, была очаровательна. Герцог и оглянуться не успел, как Джейн поселилась в Малберри-Холле, его доме. Своенравная и по-детски наивная, она очень отличалась от столичных охотниц за титулом.
Миссис Уилсон намеревается женить своего племянника и единственного наследника. Разумеется, невеста должна быть знатного происхождения. Но красавец и храбрец лорд Натаньел Торн предпочитает холостяцкую жизнь. К тому же его угораздило увлечься тетушкиной компаньонкой, но не жениться же на ней, куда разумнее ее соблазнить и сделать своей содержанкой. Девушка, надо сказать, необыкновенно хороша собой и обладает аристократическими манерами, что несколько смущает молодого графа. Откуда ему знать, что очаровательная Бетси на самом деле графиня леди Элизабет Коупленд, а невесты двоих его друзей — ее родные сестры…
Итальянский миллионер Габриель Данти славился амурными похождениями. И Белла Скотт не устояла перед чарами соблазнителя, провела с ним одну незабываемую ночь. С тех пор миновало пять лет. Белла до сих пор одинока, растит сына. Она и подумать не могла, что вновь встретит Данти. За прошедшие годы он очень изменился, но его влечение к Белле не исчезло. Он хочет ее еще больше, чем прежде, и особенно теперь, когда узнал, что у него есть сын…
Скучающий светский повеса и признанный донжуан Себастьян Сент-Клер решил соблазнить молодую вдову графа Крествудского, неприступную красавицу Джулиет. План опытного сердцееда удался, вскоре любовники переживают упоительный восторг первых страстных объятий. Но Джулиет и в самом деле влюблена, а Сент-Клер всего лишь прибавил еще одну жертву к своему длинному донжуанскому списку. Странно только, что он так близко к сердцу принимает обвинения, выдвинутые против графини, и готов на все, чтобы отстоять ее доброе имя…
Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.
Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Елена и не знает, что живет двойной жизнью. Наяву она – обычная девушка. А вот во сне… К несчастью, Елена не помнит свои сны. А зря. Потому что сны постепенно начинают вмешиваться в её повседневную жизнь, и ей начинает угрожать вполне реальная опасность, о которой она даже не подозревает.
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.