Согретые любовью - [11]
Незачем уверять ее, что впервые Джейн заговорила с Гейбриэлом Воном всего несколько дней назад. Услышав об этом и вспомнив слова самого Гейбриэла, Селия заподозрит неладное и наверняка переполнится любопытством. А это Джейн ни к чему.
. — Ну хорошо, — Селия выпрямилась, понимая, что больше из Джейн ей ничего не вытянуть. — Ужин был восхитительным, Джейн, — равнодушно добавила она. — Вы пришлете счет, как обычно?
— Разумеется, — кивнула Джейн, зная, что Селия опять задержит оплату. Несмотря на миллионное состояние, она терпеть не могла платить по счетам. Джейн не сразу согласилась принять ее предложение: угодить этой особе было очень непросто, к тому же приходилось тратить время и нервы на утомительное ожидание чека.
А если бы она знала, что одним из гостей Селии окажется Гейбриэл Вон, то вообще наотрез отказалась бы обслуживать ее. Размышляя об этом, Джейн шагнула через порог, и ей в лицо ударил ледяной ветер со снегом.
— Дайте-ка я помогу, — кто-то взял у нее коробку с посудой. Вскинув голову, Джейн уставилась на усмехающегося Гейбриэла Бона. — Да поживее, Джейн! — поторопил он, заметив, что она будто приросла к месту. — Снег еще идет, — напомнил он и саркастически скривил губы.
Действительно, снегопад усилился, но дорогу пока еще не занесло. Впрочем, Джейн тревожили отнюдь не снежные заносы. Что надо здесь Гейбриэлу Бону? Она думала, что он давным-давно уехал.
К счастью, в окнах дома Селии горел свет значит, выглянув наружу, она не заметит Гейба рядом с Джейн. Оставалось надеяться лишь на то, что после разговора Селия окончательно утратила интерес к ней. Не хватало еще, чтобы она пристала с расспросами к Гейбу и упомянула про перекрашенные волосы Джейн.
— Идемте же, Джейн! — нетерпеливо позвал Гейб, волосы которого уже усыпал снег. — Откройте машину — по крайней мере там сухо!
Джейн машинально отперла машину, села в нее, повернулась и увидела рядом с собой Гейба. На его лице играла удовлетворенная улыбка.
— Что вам здесь нужно? — раздраженно выпалила Джейн, терпение которой давно иссякло. Он поморщился.
— Как грубо, Джейн!
— Такой уж я человек, мистер Вон, — язвительно ответила она. — Мне казалось, мы с вами уже попрощались.
Он откинулся на спинку сиденья и окинул Джейн внимательным взглядом. Снег растаял на его волосах, в полутьме салона они влажно поблескивали.
— К чему такая враждебность, Джейн? Чем я вас обидел? Ах да, вам не по душе мои методы работы, — неторопливо продолжал он, не давая ей раскрыть рот. — Но если верить вам и Ричарду, между вами ничего нет, и, по-моему, вы не настолько дружны с Фелисити. Так почему же вас так волнуют мои деловые отношения с Ричардом? Вы не производите впечатление борца за справедливость и защитницы обездоленных, совсем напротив! — он прищурился.
Последнее замечание заставило Джейн окаменеть.
— Что вы имеете в виду? — с трудом выговорила она.
Он пожал плечами.
— По-моему, вы не из тех людей, которым нравится привлекать к себе внимание. Вы предпочитаете держаться в тени.
Джейн невольно поморщилась.
— Неожиданное замечание из уст человека, фотографии которого постоянно мелькают в газетах! — Как раз вчера она прочла в газете о том, что Гейбриэл посетил благотворительный ужин. К счастью, ей удалось спокойно воспринять это известие и даже не поперхнуться кофе, как в прошлый раз. — Впрочем, вы же говорили, что вы светский человек, — ехидно добавила она.
Гейбриэл вновь удостоил ее изучающим взглядом, неподвижно сидя рядом.
— Хотите — верьте, хотите — нет, но я ненавижу подобные сборища, — наконец признался он. — А на званых ужинах умираю от скуки, к тому же на соседей по столу мне обычно не везет. Вот и сегодня мне пришлось сидеть между Селией и пожилой дамой, которая годилась мне в бабушки.
Джейн знала, что дама, о которой идет речь, и вправду приходится Селии бабушкой. Эта титулованная особа некогда блистала в свете, но теперь ей было порядком за семьдесят, она страдала глухотой, и Джейн сразу поняла, почему Селия выбрала для Гейба именно такую соседку: вынужденный выбирать между глухой старухой и красавицей, Гейб предпочел последнюю. Весь вечер он поддерживал светскую беседу с Селией — за исключением тех десяти минут, которые провел на кухне.
— Вы успешно скрываете свое отвращение к званым ужинам, — сухо заметила Джейн.
— Вам известно, почему я принял приглашение Ричарда и Фелисити, — откликнулся Гейб. — Хотите знать, зачем я сегодня приехал сюда? — и он вопросительно поднял темные брови.
Джейн вспомнила, как сегодня утром Селия предупредила ее о новых гостях, заметила вызывающий блеск в глазах Гейба и поняла, что слышать продолжение не желает.
— Уже поздно, мистер Вон. — Она выпрямилась и достала ключи, готовясь завести машину. — Мне не терпится вернуться домой, — многозначительно заключила она.
Гейб кивнул.
— А где ваш дом?
— В Лондоне, конечно, — Джейн опять насторожилась.
Гейб понимающе усмехнулся.
— Лондон — большой город. Мне уже известно, что вы живете возле одного из парков, где занимаетесь бегом, — продолжал он, не замечая, как она нахмурилась. — Не могли бы вы уточнить, где именно?
Ни в коем случае! Свою частную жизнь она оберегала, как львица — логово. Квартира была ее последним убежищем.
Золушка не обязательно теряет туфельку. Джейн Смит, рыжеволосая воспитанница четы Салби, сама слетела с лестницы навстречу прекрасному принцу. Хок Сен-Клер, десятый герцог Сторбридж, единолично управлял поместьем, не находя женщины, достойной носить титул герцогини. Зеленоглазая красавица в желтом платье, с которой он так неожиданно столкнулся, была очаровательна. Герцог и оглянуться не успел, как Джейн поселилась в Малберри-Холле, его доме. Своенравная и по-детски наивная, она очень отличалась от столичных охотниц за титулом.
Миссис Уилсон намеревается женить своего племянника и единственного наследника. Разумеется, невеста должна быть знатного происхождения. Но красавец и храбрец лорд Натаньел Торн предпочитает холостяцкую жизнь. К тому же его угораздило увлечься тетушкиной компаньонкой, но не жениться же на ней, куда разумнее ее соблазнить и сделать своей содержанкой. Девушка, надо сказать, необыкновенно хороша собой и обладает аристократическими манерами, что несколько смущает молодого графа. Откуда ему знать, что очаровательная Бетси на самом деле графиня леди Элизабет Коупленд, а невесты двоих его друзей — ее родные сестры…
Итальянский миллионер Габриель Данти славился амурными похождениями. И Белла Скотт не устояла перед чарами соблазнителя, провела с ним одну незабываемую ночь. С тех пор миновало пять лет. Белла до сих пор одинока, растит сына. Она и подумать не могла, что вновь встретит Данти. За прошедшие годы он очень изменился, но его влечение к Белле не исчезло. Он хочет ее еще больше, чем прежде, и особенно теперь, когда узнал, что у него есть сын…
Скучающий светский повеса и признанный донжуан Себастьян Сент-Клер решил соблазнить молодую вдову графа Крествудского, неприступную красавицу Джулиет. План опытного сердцееда удался, вскоре любовники переживают упоительный восторг первых страстных объятий. Но Джулиет и в самом деле влюблена, а Сент-Клер всего лишь прибавил еще одну жертву к своему длинному донжуанскому списку. Странно только, что он так близко к сердцу принимает обвинения, выдвинутые против графини, и готов на все, чтобы отстоять ее доброе имя…
Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.
Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Елена и не знает, что живет двойной жизнью. Наяву она – обычная девушка. А вот во сне… К несчастью, Елена не помнит свои сны. А зря. Потому что сны постепенно начинают вмешиваться в её повседневную жизнь, и ей начинает угрожать вполне реальная опасность, о которой она даже не подозревает.
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.