Антонио собирается забрать у нее Лидию и увезти в Испанию, лихорадочно соображала Софи. Да как он смеет отнимать ребенка, который с самого рождения растет у нее на руках?
Какие у нее шансы победить Антонио — настоящего аристократа с большими Деньгами и связями? Неужели она действительно живет в нищете?
У них с Лидией есть крыша над головой и кусок хлеба. Пусть зимой в фургоне довольно холодно, пусть Софи не может позволить себе часто покупать новую одежду для себя и малышки, зато Лидия здорова, счастлива и нормально развивается, как и все другие дети. Но у Софи нет таких же прав на племянницу, как у Антонио, ведь он материально обеспечен л может дать ребенку больше, чем она.
В девять вечера к ней заглянула Нора Мур. Узнав, что Антонио собирается завтра снова прийти поговорить с Софи, она сказала, что присмотрит за Лидией.
— Тогда вы сможете спокойно все обсудить. Где он остановился?
— Визитная карточка на столе, — пробормотала Софи, недоумевая, зачем Hope мог понадобиться его адрес.
— Это довольно далеко, зато какой хороший отель, — заметила Нора. — Думаю, прогулка по пляжу сейчас тебе не помешает. Это тебя успокоит. Я присмотрю за Лидией.
— Я не смогу успокоиться. Антонио хочет раз, лучить меня с малышкой! — горестно прошептала .Софи. — Он уже принял окончательное решение.
— Не переживай, утро вечера мудренее. Может быть, все обернется совсем не так, как ты ожидаешь, — загадочно произнесла Нора.
Софи грустно улыбнувшись, вышла на улицу и уныло поплелась к пляжу. Ветер трепал ее волосы.
Антонио совсем не умеет обращаться с маленькими детьми, но он такой самоуверенный и надменный, что не может признаться себе в этом. Оказав лось, в обращении с детьми он полный невежа, но это не помешало ему заявить Софи в лицо о ее недостатках. Но что еще хуже, так это то, что Антонио по-прежнему относится к ней предвзято, хотя с их последней встречи в Испании прошло уже целых три года…
Воспоминания об этом были до сих пор живы.
Свадьба сестры оставила глубокий след в ее памяти. В тот день Антонио буквально не давал ей прохода. Он восхищался шикарным фиолетовым платьем, которое самой Софи ужасно не нравилось.
Он болтал с ней, когда фотограф делал групповое фото, сидел рядом с ней во время банкета и исполнял роль переводчика, если Софи хотела пообщаться с гостями-испанцами. Он познакомил ее со многими людьми, танцевал с ней и вел себя так, будто его главной целью в тот вечер было сделать праздник приятным и запоминающимся для Софи.
В обществе всех этих людей она чувствовала бы себя не в своей тарелке, не будь рядом Антонио. Благодаря ему Софи совсем освоилась и наслаждалась всеобщим весельем.
Белинда, заметив, что Антонио не отходит от Софи, улучила момент и отвела сестру в сторону.
— Антонио уделяет тебе много внимания, но это не должно ввести тебя в заблуждение…
— Не волнуйся. Я всего лишь хорошо провожу время в приятной компании и ни на что не надеюсь, — успокоила сестру Софи, хотя в глубине души понимала, что это не совсем так. Она не хотела кокетничать с Антонио, но это выходило как-то само собой: Софи хлопала ресницами и жеманно хихикала, когда он шутил.
В тот вечер Антонио настоял на том, чтобы снова отвезти Софи в гостиницу. По дороге он как бы невзначай предложил ей поужинать завтра вместе и прогуляться по пляжу. Стараясь не показывать своего волнения, Софи молча кивнула в знак согласия, хотя в душе ликовала.
Весь следующий день она наряжалась и прихорашивалась, чтобы предстать перед Антонио во всей красе. Как жаль, что она не Золушка и у нее нет крестной феи, которая помогла бы ей красиво одеться, сокрушалась Софи. Однако в тот день у отца случилась крупная ссора с его подругой Мириам: она застала его с другой женщиной. Софи все слышала со своего балкона. Взаимные оскорбления закончились тем, что отец и Мириам расстались и решили ехать домой по отдельности.
Через десять минут в номер Софи постучался Терри, четырнадцатилетний сын Мириам. Он повсюду искал свою мать, чтобы не дать ей утопить горе в вине, тем более что Мириам была закодирована от алкоголизма. Софи стало стыдно за своего отца, и, чтобы успокоить свою совесть, она решила помочь Терри.
Сказать Антонио всю правду о том, что произошло, Софи не могла. Пришлось позвонить ему и отменить свидание, сославшись на нездоровье.
Антонио мог бы предложить перенести встречу на другой день, но не сделал этого, а время шло: через каких-то двадцать четыре часа Софи надо было лететь домой.
Софи и Терри обошли все бары и кафе, которые были в городе, но так и не нашли Мириам. Ноги гудели от усталости, но у них не было денег на такси, и пришлось возвращаться в гостиницу по пляжу. Они добрались до отеля глубокой ночью. У Софи дух захватило от радости, когда из машины, припаркованной около гостиницы, вышел Антонио. Она сказала Терри, чтобы он поднялся к себе в номер, а сама подошла к нежданному гостю.